
<< 1 Chronicles 1:19 >>
 |
And unto Eber were born two sons the name of the one was Peleg because in his days the earth was divided and his brother's name was Joktan And unto Eber `Eber (ay'-ber) Eber, the name of two patriarchs and four Israelites -- Eber, Heber. were born yalad (yaw-lad') to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage two shnayim (shen-ah'-yim) two; also (as ordinal) twofold -- both, couple, double, second, twain, + twelfth, + twelve, + twenty (sixscore) thousand, twice, two. sons ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. the name shem (shame) an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character -- + base, (in-)fame(-ous), named(-d), renown, report. of the one 'echad (ekh-awd') united, i.e. one; or (as an ordinal) first was Peleg Peleg (peh'-leg) earthquake; Peleg, a son of Shem -- Peleg. because in his days yowm (yome) a day (as the warm hours), the earth 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. was divided palag (paw-lag') to split -- divide. and his brother's 'ach (awkh) a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like 1) -- another, brother(-ly); kindred, like, other. name shem (shame) an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character -- + base, (in-)fame(-ous), named(-d), renown, report. was Joktan Yoqtan (yok-tawn') he will be made little; Joktan, an Arabian patriarch -- Joktan.
 New American Standard Bible (©1995) Two sons were born to Eber, the name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided, and his brother's name was Joktan.King James Bible And unto Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; because in his days the earth was divided: and his brother's name was Joktan. American King James Version And to Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; because in his days the earth was divided: and his brother's name was Joktan. American Standard Version And unto Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; for in his days the earth was divided; and his brother's name was Joktan. Douay-Rheims Bible And to Heber were born two sons, the name of the one was Phaleg, because In his days the earth was divided; and the name of his brother was Jectan. Darby Bible Translation And to Eber were born two sons: the name of the one was Peleg, for in his days was the earth divided; and his brother's name was Joktan. English Revised Version And unto Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; for in his days the earth was divided; and his brother's name was Joktan. Webster's Bible Translation And to Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; because in his days the earth was divided: and his brother's name was Joktan. World English Bible To Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; for in his days the earth was divided; and his brother's name was Joktan. Young's Literal Translation And to Eber have been born two sons, the name of the one is Peleg, for in his days hath the land been divided, and the name of his brother is Joktan. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata porro Heber nati sunt duo filii nomen uni Phaleg quia in diebus eius divisa est terra et nomen fratris eius Iectan 1 Crónicas 1:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y le nacieron dos hijos a Heber, el nombre de uno fue Peleg, porque en sus días fue repartida la tierra, y el nombre de su hermano era Joctán. 1 Crónicas 1:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) A Heber le nacieron dos hijos, el nombre de uno fue Peleg, porque en sus días fue repartida la tierra, y el nombre de su hermano era Joctán. 1 Crónicas 1:19 Spanish: Reina Valera (1909) Y á Heber nacieron dos hijos: el nombre del uno fué Peleg, por cuanto en sus días fué dividida la tierra; y el nombre de su hermano fué Joctán. 1 Crónicas 1:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y a Heber nacieron dos hijos; el nombre del uno fue Peleg, por cuanto en sus días fue dividida la tierra; y el nombre de su hermano fue Joctán. 1 Crónicas 1:19 Spanish: Modern A Heber le nacieron dos hijos: El nombre del primero fue Peleg, porque en sus días fue dividida la tierra. El nombre de su hermano fue Joctán. 1 Chroniques 1:19 French: Louis Segond (1910) Il naquit à Héber deux fils: le nom de l'un était Péleg, parce que de son temps la terre fut partagée, et le nom de son frère était Jokthan. 1 Chroniques 1:19 French: Darby Et il naquit à Héber deux fils: le nom de l'un fut Péleg, car en ses jours la terre fut partagée; et le nom de son frère fut Joktan. 1 Chroniques 1:19 French: Martin (1744) Et à Héber naquirent deux fils; l'un s'appelait Péleg, car en son temps la terre fut partagée ; et son frère se nommait Joktan. 1 Chroniques 1:19 French: Ostervald (1744) Deux fils naquirent à Héber: l'un s'appelait Péleg (partage), parce que de son temps la terre fut partagée; et le nom de son frère était Jockthan. 1 Chronik 1:19 German: Luther (1912) Eber aber wurden zwei Söhne geboren: der eine hieß Peleg, darum daß zu seiner Zeit das Land zerteilt ward, und sein Bruder hieß Joktan. 1 Chronik 1:19 German: Luther (1545) Eber aber wurden zween Söhne geboren; der eine hieß Peleg, darum daß zu seiner Zeit das Land zerteilet ward; und sein Bruder hieß Jaktan. 1 Chronik 1:19 German: Elberfelder (1871) Und Heber wurden zwei Söhne geboren: der Name des einen war Peleg, denn in seinen Tagen wurde die Erde verteilt; und der Name seines Bruders war Joktan. 歷 代 志 上 1:19 Chinese Bible: Union (Traditional) 希 伯 生 了 兩 個 兒 子 : 一 個 名 叫 法 勒 ( 就 是 分 的 意 思 ) , 因 為 那 時 人 就 分 地 居 住 ; 法 勒 的 兄 弟 名 叫 約 坍 。 歷 代 志 上 1:19 Chinese Bible: Union (Simplified) 希 伯 生 了 两 个 儿 子 : 一 个 名 叫 法 勒 ( 就 是 分 的 意 思 ) , 因 为 那 时 人 就 分 地 居 住 ; 法 勒 的 兄 弟 名 叫 约 坍 。 歷 代 志 上 1:19 Chinese Bible: NCV (Simplified) 希伯生了两个儿子,一个名叫法勒,因为他在世的时候,世人就分散各地;法勒的兄弟名叫约坍。 歷 代 志 上 1:19 Chinese Bible: NCV (Traditional) 希伯生了兩個兒子,一個名叫法勒,因為他在世的時候,世人就分散各地;法勒的兄弟名叫約坍。  Born Brother Brother's Divided Division Eber Joktan Named Peleg Sons
 Born Brother's Divided Division Earth Eber Joktan Peleg Time
 Born Brother's Divided Division Earth Eber Joktan Peleg Time
1 Chronicles 1:19 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |