New American Standard Bible (©1995) Afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he married when he was sixty years old; and she bore him Segub.King James Bible And afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he married when he was threescore years old; and she bare him Segub. American King James Version And afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he married when he was three score years old; and she bore him Segub. American Standard Version And afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he took to wife when he was threescore years old; and she bare him Segub. Douay-Rheims Bible And afterwards Hesron went in to the daughter of Machir the father of Galaad, and took her to wife when he was threescore years old: and she bore him Segub. Darby Bible Translation And afterwards Hezron went to the daughter of Machir, the father of Gilead, and he took her when he was sixty years old; and she bore him Segub. English Revised Version And afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead; whom he took to wife when he was threescore years old; and she bare him Segub. Webster's Bible Translation And afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he married when he was sixty years old; and she bore him Segub. World English Bible Afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he took [as wife] when he was sixty years old; and she bore him Segub. Young's Literal Translation And afterwards hath Hezron gone in unto a daughter of Machir father of Gilead, and he hath taken her, and he is a son of sixty years, and she beareth to him Segub. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata post haec ingressus est Esrom ad filiam Machir patris Galaad et accepit eam cum esset annorum sexaginta quae peperit ei Segub 1 Crónicas 2:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Después Hezrón se unió a la hija de Maquir, padre de Galaad, y la tomó por mujer cuando él tenía sesenta años; y ella dio a luz a Segub. 1 Crónicas 2:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Después Hezrón se unió a la hija de Maquir, padre de Galaad, y la tomó por mujer cuando él tenía sesenta años; y ella dio a luz a Segub. 1 Crónicas 2:21 Spanish: Reina Valera (1909) Después entró Hesrón á la hija de Machîr padre de Galaad, la cual tomó siendo él de sesenta años, y ella le parió á Segub. 1 Crónicas 2:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Después entró Hezrón a la hija de Maquir padre de Galaad, la cual tomó siendo él de sesenta años, y ella le dio a luz a Segub. 1 Crónicas 2:21 Spanish: Modern Después Hesrón se unió a una hija de Maquir, padre de Galaad. La tomó teniendo él sesenta años, y ella le dio a luz a Segub. 1 Chroniques 2:21 French: Louis Segond (1910) Ensuite, Hetsron alla vers la fille de Makir, père de Galaad, et il avait soixante ans lorsqu'il la prit; elle lui enfanta Segub. 1 Chroniques 2:21 French: Darby -Et après cela, Hetsron vint vers la fille de Makir, père de Galaad, et la prit, lui étant âgé de soixante ans; et elle lui enfanta Segub; 1 Chroniques 2:21 French: Martin (1744) Après cela Hetsron vint vers la fille de Makir père de Galaad, et la prit [pour sa femme], étant âgé de soixante ans; et elle lui enfanta Ségub. 1 Chroniques 2:21 French: Ostervald (1744) Après cela, Hetsron alla vers la fille de Makir, père de Galaad, et la prit, étant âgé de soixante ans; elle lui enfanta Ségub. 1 Chronik 2:21 German: Luther (1912) Darnach kam Hezron zu der Tochter Machirs, des Vaters Gileads, und er nahm sie, da er sechzig Jahre alt war; und sie gebar ihm Segub. 1 Chronik 2:21 German: Luther (1545) Danach beschlief Hezron die Tochter Machirs, des Vaters Gileads; und er nahm sie, da er war sechzig Jahre alt; und sie gebar ihm Segub. 1 Chronik 2:21 German: Elberfelder (1871) Und danach ging Hezron ein zu der Tochter Makirs, des Vaters Gileads; und er nahm sie, als er sechzig Jahre alt war, und sie gebar ihm Segub. 歷 代 志 上 2:21 Chinese Bible: Union (Traditional) 希 斯 崙 正 六 十 歲 娶 了 基 列 父 親 瑪 吉 的 女 兒 , 與 他 同 房 ; 瑪 吉 的 女 兒 生 了 西 割 ; 歷 代 志 上 2:21 Chinese Bible: Union (Simplified) 希 斯 仑 正 六 十 岁 娶 了 基 列 父 亲 玛 吉 的 女 儿 , 与 他 同 房 ; 玛 吉 的 女 儿 生 了 西 割 ; 歷 代 志 上 2:21 Chinese Bible: NCV (Simplified) 后来希斯仑在六十岁的时候,娶了基列的父亲玛吉的女儿,与她同房,她就给他生了西割。 歷 代 志 上 2:21 Chinese Bible: NCV (Traditional) 後來希斯崙在六十歲的時候,娶了基列的父親瑪吉的女兒,與她同房,她就給他生了西割。 And afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead whom he married when he was threescore years old and she bare him Segub And afterward 'achar (akh-ar') the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses) Hezron Chetsrown (khets-rone') court-yard; Chetsron, the name of a place in Palestine; also of two Israelites -- Hezron. went in bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) to the daughter bath (bath) apple (of the eye), branch, company, daughter, first, old, owl, town, village. of Machir Makiyr (maw-keer') salesman; Makir, an Israelite -- Machir. the father 'ab (awb) father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-. of Gilead Gil`ad (ghil-awd') Gilad, a region East of the Jordan; also the name of three Israelites -- Gilead, Gileadite. whom he married laqach (law-kakh') to take (in the widest variety of applications) when he was threescore shishshiym (shish-sheem') sixty -- sixty, three score. years shaneh (shaw-neh') a year (as a revolution of time) -- + whole age, long, + old, year(-ly). old ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. and she bare yalad (yaw-lad') to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage him Segub Sguwb (seg-oob') aloft; Segub, the name of two Israelites -- Segub.1 Chronicles 2:21 Multilingual Bible 1 Chroniques 2:21 French 1 Crónicas 2:21 Biblia Paralela 歷 代 志 上 2:21 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |