1 Chronicles 23:1

<< 1 Chronicles 23:1 >>

So when David was old and full of days he made Solomon his son king over Israel
So when David
David  (daw-veed')
loving; David, the youngest son of Jesse -- David.
was old
zaqen  (zaw-kane')
to be old -- aged man, be (wax) old (man).
and full
saba`  (saw-bah')
to sate, i.e. fill to satisfaction -- have enough, fill (full, self, with), be (to the) full (of), have plenty of, be satiate, satisfy (with), suffice, be weary of.
of days
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
he made Solomon
Shlomoh  (shel-o-mo')
peaceful; Shelomah, David's successor -- Solomon.
his son
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
king
malak  (maw-lak')
to reign; inceptively, to ascend the throne; causatively, to induct into royalty; hence (by implication) to take counsel
over Israel
Yisra'el  (yis-raw-ale')
he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.

New American Standard Bible (©1995)
Now when David reached old age, he made his son Solomon king over Israel.

King James Bible
So when David was old and full of days, he made Solomon his son king over Israel.

American King James Version
So when David was old and full of days, he made Solomon his son king over Israel.

American Standard Version
Now David was old and full of days; and he made Solomon his son king over Israel.

Douay-Rheims Bible
And David being old and full of days, made Solomon his son king over Israel.

Darby Bible Translation
And David was old and full of days; and he made Solomon his son king over Israel.

English Revised Version
Now David was old and full of days; and he made Solomon his son king over Israel.

Webster's Bible Translation
So when David was old and full of days, he made Solomon his son king over Israel.

World English Bible
Now David was old and full of days; and he made Solomon his son king over Israel.

Young's Literal Translation
And David is old, and satisfied with days, and causeth his son Solomon to reign over Israel,

דברי הימים א 23:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְדָוִ֥יד זָקֵ֖ן וְשָׂבַ֣ע יָמִ֑ים וַיַּמְלֵ֛ךְ אֶת־שְׁלֹמֹ֥ה בְנֹ֖ו עַל־יִשְׂרָאֵֽל׃

דברי הימים א 23:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ודויד זקן ושבע ימים וימלך את־שלמה בנו על־ישראל׃

דברי הימים א 23:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְדָוִיד זָקֵן וְשָׂבַע יָמִים וַיַּמְלֵךְ אֶת־שְׁלֹמֹה בְנֹו עַל־יִשְׂרָאֵל׃

דברי הימים א 23:1 Hebrew Bible
ודויד זקן ושבע ימים וימלך את שלמה בנו על ישראל׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
igitur David senex et plenus dierum regem constituit Salomonem filium suum super Israhel

1 Crónicas 23:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Cuando David era ya viejo y colmado de días, puso a su hijo Salomón como rey sobre Israel.

1 Crónicas 23:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Cuando David ya era muy anciano y colmado de días, puso a su hijo Salomón como rey sobre Israel.

1 Crónicas 23:1 Spanish: Reina Valera (1909)
SIENDO pues David ya viejo y harto de días, hizo á Salomón su hijo rey sobre Israel.

1 Crónicas 23:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Siendo, pues, David ya viejo y lleno de días, hizo a Salomón su hijo rey sobre Israel.

1 Crónicas 23:1 Spanish: Modern
Siendo David anciano y lleno de años, proclamó a su hijo Salomón rey sobre Israel.

1 Chroniques 23:1 French: Louis Segond (1910)
David, âgé et rassasié de jours, établit Salomon, son fils, roi sur Israël.

1 Chroniques 23:1 French: Darby
Et David était vieux et rassasié de jours, et il établit Salomon, son fils, roi sur Israël.

1 Chroniques 23:1 French: Martin (1744)
Or David étant vieux et rassasié de jours, établit Salomon son fils pour Roi sur Israël.

1 Chroniques 23:1 French: Ostervald (1744)
Or David, étant vieux et rassasié de jours, établit Salomon, son fils, roi sur Israël.

1 Chronik 23:1 German: Luther (1912)
Also machte David seinen Sohn Salomo zum König über Israel, da er alt und des Lebens satt war.

1 Chronik 23:1 German: Luther (1545)
Also machte David seinen Sohn Salomo zum Könige über Israel, da er alt und des Lebens satt war.

1 Chronik 23:1 German: Elberfelder (1871)
Und David war alt und der Tage satt; und er machte Salomo, seinen Sohn, zum König über Israel.

歷 代 志 上 23:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
大 衛 年 紀 老 邁 , 日 子 滿 足 , 就 立 他 兒 子 所 羅 門 作 以 色 列 的 王 。

歷 代 志 上 23:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
大 卫 年 纪 老 迈 , 日 子 满 足 , 就 立 他 儿 子 所 罗 门 作 以 色 列 的 王 。

歷 代 志 上 23:1 Chinese Bible: NCV (Simplified)
利未人的职务和班次

歷 代 志 上 23:1 Chinese Bible: NCV (Traditional)
利未人的職務和班次大衛年老,壽數將盡的時候,就立他的兒子所羅門作王統治以色列。


Age Causeth David Full Reached Reign Satisfied Solomon

Age Causeth David Full Israel Reached Reign Satisfied Solomon

Age Causeth David Full Israel Reached Reign Satisfied Solomon

1 Chronicles 23:1 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible