
<< 1 Chronicles 28:19 >>
 |
All this said David the LORD made me understand in writing by his hand upon me even all the works of this pattern All this said David the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. made me understand sakal (saw-kal') to be (causatively, make or act) circumspect and hence, intelligent in writing kathab (kaw-thawb') something written, i.e. a writing, record or book -- register, scripture, writing. by his hand yad (yawd) a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), upon me even all the works mla'kah (mel-aw-kaw') deputyship, i.e. ministry; generally, employment (never servile) or work (abstractly or concretely); also property (as the result of labor) of this pattern tabniyth (tab-neeth') structure; by implication, a model, resemblance -- figure, form, likeness, pattern, similitude.
 New American Standard Bible (©1995) "All this," said David, "the LORD made me understand in writing by His hand upon me, all the details of this pattern."King James Bible All this, said David, the LORD made me understand in writing by his hand upon me, even all the works of this pattern. American King James Version All this, said David, the LORD made me understand in writing by his hand on me, even all the works of this pattern. American Standard Version All this,'said David , have I been made to understand in writing from the hand of Jehovah, even all the works of this pattern. Douay-Rheims Bible All these things, said he, came to me written by the hand of the Lord that I might understand all the works of the pattern. Darby Bible Translation All this said David, in writing, by Jehovah's hand upon me, instructing as to all the works of the pattern. English Revised Version All this, said David, have I been made to understand in writing from the hand of the LORD, even all the works of this pattern. Webster's Bible Translation All this, said David, the LORD made me understand in writing by his hand upon me, even all the works of this pattern. World English Bible "All this," said David, "I have been made to understand in writing from the hand of Yahweh, even all the works of this pattern." Young's Literal Translation The whole is in writing from the hand of Jehovah, 'He caused me to understand all the work of the pattern,' said David. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata omnia inquit venerunt scripta manu Domini ad me ut intellegerem universa opera exemplaris 1 Crónicas 28:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Todo esto, dijo David, me fue trazado por mano del SEÑOR, haciéndo me entender todos los detalles del diseño. 1 Crónicas 28:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Todo esto,^ dijo David, "me fue trazado por mano del SEÑOR, haciéndome entender todos los detalles del diseño." 1 Crónicas 28:19 Spanish: Reina Valera (1909) Todas estas cosas, dijo David, se me han representado por la mano de Jehová que me hizo entender todas las obras del diseño. 1 Crónicas 28:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Todas estas cosas por escrito de la mano del SEÑOR que fue sobre mí, dijo David , y me hizo entender todas las obras del diseño. 1 Crónicas 28:19 Spanish: Modern Todo esto, dijo David, "está por escrito, porque la mano de Jehovah está sobre mí, y él me ha hecho entender todos los detalles del diseño." 1 Chroniques 28:19 French: Louis Segond (1910) C'est par un écrit de sa main, dit David, que l'Eternel m'a donné l'intelligence de tout cela, de tous les ouvrages de ce modèle. 1 Chroniques 28:19 French: Darby -tout cela, dit David, tout l'oeuvre du modèle, il m'en a, par écrit, donné l'intelligence, par la main de l'Éternel sur moi. 1 Chroniques 28:19 French: Martin (1744) Toutes ces choses, [dit-il], m'ont été données par écrit, de la part de l'Eternel, afin que j'eusse l'intelligence de tous les ouvrages de ce modèle. 1 Chroniques 28:19 French: Ostervald (1744) Tout cela, dit David, est en écrit de la part de l'Éternel, qui m'en a donné l'intelligence, savoir, de toutes les œuvres de ce modèle. 1 Chronik 28:19 German: Luther (1912) Das alles ist mir beschrieben gegeben von der Hand des HERRN, daß es mich unterwiese über alle Werke des Vorbildes. 1 Chronik 28:19 German: Luther (1545) Alles ist mir beschrieben gegeben von der Hand des HERRN, daß mich's unterweisete alle Werke des Vorbildes. 1 Chronik 28:19 German: Elberfelder (1871) Über dies alles, über alle Werke des Musters, sprach David, hat er mich durch Schrift unterwiesen, dadurch, daß die Hand Jehovas auf mir war. 歷 代 志 上 28:19 Chinese Bible: Union (Traditional) 大 衛 說 : 這 一 切 工 作 的 樣 式 都 是 耶 和 華 用 手 劃 出 來 使 我 明 白 的 。 歷 代 志 上 28:19 Chinese Bible: Union (Simplified) 大 卫 说 : 这 一 切 工 作 的 样 式 都 是 耶 和 华 用 手 划 出 来 使 我 明 白 的 。 歷 代 志 上 28:19 Chinese Bible: NCV (Simplified) 大卫说:“以上这一切,就是一切工作的样式,都是耶和华用手写给我,使我明白的。” 歷 代 志 上 28:19 Chinese Bible: NCV (Traditional) 大衛說:“以上這一切,就是一切工作的樣式,都是耶和華用手寫給我,使我明白的。”  Caused Clear David Dear Design Details Instructing Pattern Plan Understand Understanding Wise Works Writing
 Clear David Design Details Hand Instructing Pattern Plan Understand Understanding Whole Wise Work Works Writing
 Clear David Design Details Hand Instructing Pattern Plan Understand Understanding Whole Wise Work Works Writing
1 Chronicles 28:19 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |