1 Corinthians 11:28

Bread
Cup
Drink
Drinks
Eat
Eats
Examine
Ought
Prove
Proving
Testing

Bread
Cup
Drink
Drinks
Eat
Eats
Examine
Prove
Proving
Testing
Thus

Bread
Cup
Drink
Drinks
Eat
Eats
Examine
Prove
Proving
Testing
Thus
<< 1 Corinthians 11:28 >>
New American Standard Bible (©1995)
But a man must examine himself, and in so doing he is to eat of the bread and drink of the cup.

King James Bible
But let a man examine himself, and so let him eat of that bread, and drink of that cup.

American King James Version
But let a man examine himself, and so let him eat of that bread, and drink of that cup.

American Standard Version
But let a man prove himself, and so let him eat of the bread, and drink of the cup.

Douay-Rheims Bible
But let a man prove himself: and so let him eat of that bread, and drink of the chalice.

Darby Bible Translation
But let a man prove himself, and thus eat of the bread, and drink of the cup.

English Revised Version
But let a man prove himself, and so let him eat of the bread, and drink of the cup.

Webster's Bible Translation
But let a man examine himself, and so let him eat of that bread, and drink of that cup.

World English Bible
But let a man examine himself, and so let him eat of the bread, and drink of the cup.

Young's Literal Translation
and let a man be proving himself, and so of the bread let him eat, and of the cup let him drink;

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:28 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
δοκιμαζέτω δὲ ἄνθρωπος ἑαυτόν, καὶ οὕτως ἐκ τοῦ ἄρτου ἐσθιέτω καὶ ἐκ τοῦ ποτηρίου πινέτω·

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:28 Greek NT: Greek Orthodox Church
δοκιμαζέτω δὲ ἄνθρωπος ἑαυτόν, καὶ οὕτως ἐκ τοῦ ἄρτου ἐσθιέτω καὶ ἐκ τοῦ ποτηρίου πινέτω·

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:28 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
δοκιμαζέτω δὲ ἄνθρωπος ἑαυτόν καὶ οὕτως ἐκ τοῦ ἄρτου ἐσθιέτω καὶ ἐκ τοῦ ποτηρίου πινέτω·

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:28 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
δοκιμαζέτω δὲ ἄνθρωπος ἑαυτὸν καὶ οὕτως ἐκ τοῦ ἄρτου ἐσθίετω καὶ ἐκ τοῦ ποτηρίου πινέτω·

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:28 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
δοκιμαζετω δε ανθρωπος εαυτον και ουτως εκ του αρτου εσθιετω και εκ του ποτηριου πινετω

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:28 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
δοκιμαζετω δε ανθρωπος εαυτον και ουτως εκ του αρτου εσθιετω και εκ του ποτηριου πινετω

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:28 Greek NT: Textus Receptus (1550)
δοκιμαζετω δε ανθρωπος εαυτον και ουτως εκ του αρτου εσθιετω και εκ του ποτηριου πινετω

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:28 Greek NT: Textus Receptus (1894)
δοκιμαζετω δε ανθρωπος εαυτον και ουτως εκ του αρτου εσθιετω και εκ του ποτηριου πινετω

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:28 Greek NT: Westcott/Hort
δοκιμαζετω δε ανθρωπος εαυτον και ουτως εκ του αρτου εσθιετω και εκ του ποτηριου πινετω

1 Corinthians 11:28 Hebrew Bible
יבחן האיש את נפשו ואז יאכל מן הלחם וישתה מן הכוס׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
probet autem se ipsum homo et sic de pane illo edat et de calice bibat

1 Corintios 11:28 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Por tanto, examínese cada uno a sí mismo, y entonces coma del pan y beba de la copa.

1 Corintios 11:28 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Por tanto, examínese cada uno a sí mismo, y entonces coma del pan y beba de la copa.

1 Corintios 11:28 Spanish: Reina Valera (1909)
Por tanto, pruébese cada uno á sí mismo, y coma así de aquel pan, y beba de aquella copa.

1 Corintios 11:28 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Por tanto, pruébese cada hombre a sí mismo, y coma así del pan, y beba de la copa.

1 Corintios 11:28 Spanish: Modern
Por tanto, examínese cada uno a sí mismo, y coma así del pan y beba de la copa.

1 Corinthiens 11:28 French: Louis Segond (1910)
Que chacun donc s'éprouve soi-même, et qu'ainsi il mange du pain et boive de la coupe;

1 Corinthiens 11:28 French: Darby
Mais que chacun s'éprouve soi-même, et qu'ainsi il mange du pain et boive de la coupe;

1 Corinthiens 11:28 French: Martin (1744)
Que chacun donc s'éprouve soi-même, et ainsi qu'il mange de ce pain, et qu'il boive de cette coupe;

1 Corinthiens 11:28 French: Ostervald (1744)
Que chacun donc s'éprouve soi-même, et qu'ainsi il mange de ce pain et boive de cette coupe;

1 Korinther 11:28 German: Luther (1912)
Der Mensch prüfe aber sich selbst, und also esse er von diesem Brot und trinke von diesem Kelch.

1 Korinther 11:28 German: Luther (1545)
Der Mensch prüfe aber sich selbst und also esse er von diesem Brot und trinke von diesem Kelch.

1 Korinther 11:28 German: Elberfelder (1871)
Ein jeder (W. Ein Mensch) aber prüfe sich selbst, und also esse er von dem Brote und trinke von dem Kelche.

歌 林 多 前 書 11:28 Chinese Bible: Union (Traditional)
人 應 當 自 己 省 察 , 然 後 吃 這 餅 、 喝 這 杯 。

歌 林 多 前 書 11:28 Chinese Bible: Union (Simplified)
人 应 当 自 己 省 察 , 然 後 吃 这 饼 、 喝 这 杯 。

歌 林 多 前 書 11:28 Chinese Bible: NCV (Simplified)
所以人应当省察自己,然后才吃这饼,喝这杯。

歌 林 多 前 書 11:28 Chinese Bible: NCV (Traditional)
所以人應當省察自己,然後才吃這餅,喝這杯。
But let a man examine himself and ">so let him eat of that bread and drink of that cup


δοκιμαζετω  verb - present active imperative - third person singular
dokimazo  dok-im-ad'-zo:  to test; by implication, to approve -- allow, discern, examine, like, (ap-)prove, try.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
ανθρωπος  noun - nominative singular masculine
anthropos  anth'-ro-pos:  man-faced, i.e. a human being -- certain, man.
εαυτον  reflexive pronoun - third person accusative singular masculine
heautou  heh-ow-too':  him-(her-, it-, them-, also (in conjunction with the personal pronoun of the other persons) my-, thy-, our-, your-) self (selves), etc.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ουτως  adverb
houto  hoo'-to:  after that, after (in) this manner, as, even (so), for all that, like(-wise), no more, on this fashion(-wise), so (in like manner), thus, what.
εκ  preposition
ek  ek:  a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote)
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αρτου  noun - genitive singular masculine
artos  ar'-tos:  bread (as raised) or a loaf -- (shew-)bread, loaf.
εσθιετω  verb - present active imperative - third person singular
esthio  es-thee'-o:  to eat (usually literal) -- devour, eat, live.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εκ  preposition
ek  ek:  a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote)
του  definite article - genitive singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ποτηριου  noun - genitive singular neuter
poterion  pot-ay'-ree-on:  a drinking-vessel; by extension, the contents thereof, i.e. a cupful (draught); figuratively, a lot or fate -- cup.
πινετω  verb - present active imperative - third person singular
pino  pee'-no:  to imbibe -- drink.

1 Corinthians 11:28 Multilingual Bible

1 Corinthiens 11:28 French

1 Corintios 11:28 Biblia Paralela

歌 林 多 前 書 11:28 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Bread
Cup
Drink
Drinks
Eat
Eats
Examine
Ought
Prove
Proving
Testing

Bread
Cup
Drink
Drinks
Eat
Eats
Examine
Prove
Proving
Testing
Thus

Bread
Cup
Drink
Drinks
Eat
Eats
Examine
Prove
Proving
Testing
Thus