1 Corinthians 12:11

Accordance
Bestows
Desires
Distributing
Dividing
Gifts
Gives
Individually
Inspired
Operations
Particular
Pleases
Pleasure
Results
Selfsame
Separately
Severally
Spirit
Wills
Work
Worketh
Works

Accordance
Apportions
Bestows
Desires
Determines
Distributing
Dividing
Gifts
Gives
Giving
Individually
Inspired
Intendeth
Operates
Operations
Particular
Pleases
Pleasure
Results
Selfsame
Separately
Severally
Spirit
Wills
Worketh
Works

Accordance
Apportions
Bestows
Desires
Determines
Distributing
Dividing
Gifts
Gives
Giving
Individually
Inspired
Intendeth
Operates
Operations
Particular
Pleases
Pleasure
Results
Selfsame
Separately
Severally
Spirit
Wills
Worketh
Works
<< 1 Corinthians 12:11 >>
New American Standard Bible (©1995)
But one and the same Spirit works all these things, distributing to each one individually just as He wills.

King James Bible
But all these worketh that one and the selfsame Spirit, dividing to every man severally as he will.

American King James Version
But all these works that one and the selfsame Spirit, dividing to every man severally as he will.

American Standard Version
but all these worketh the one and the same Spirit, dividing to each one severally even as he will.

Douay-Rheims Bible
But all these things one and the same Spirit worketh, dividing to every one according as he will.

Darby Bible Translation
But all these things operates the one and the same Spirit, dividing to each in particular according as he pleases.

English Revised Version
but all these worketh the one and the same Spirit, dividing to each one severally even as he will.

Webster's Bible Translation
But all these worketh that one and the same Spirit, dividing to every man severally as he will.

World English Bible
But the one and the same Spirit works all of these, distributing to each one separately as he desires.

Young's Literal Translation
and all these doth work the one and the same Spirit, dividing to each severally as he intendeth.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
πάντα δὲ ταῦτα ἐνεργεῖ τὸ ἓν καὶ τὸ αὐτὸ πνεῦμα, διαιροῦν ἰδίᾳ ἑκάστῳ καθὼς βούλεται.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:11 Greek NT: Greek Orthodox Church
πάντα δὲ ταῦτα ἐνεργεῖ τὸ ἓν καὶ τὸ αὐτὸ Πνεῦμα, διαιροῦν ἰδίᾳ ἑκάστῳ καθὼς βούλεται.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:11 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
πάντα δὲ ταῦτα ἐνεργεῖ τὸ ἓν καὶ τὸ αὐτὸ πνεῦμα διαιροῦν ἰδίᾳ ἑκάστῳ καθὼς βούλεται

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:11 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
πάντα δὲ ταῦτα ἐνεργεῖ τὸ ἓν καὶ τὸ αὐτὸ πνεῦμα διαιροῦν ἰδίᾳ ἑκάστῳ καθὼς βούλεται.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
παντα δε ταυτα ενεργει το εν και το αυτο πνευμα διαιρουν ιδια εκαστω καθως βουλεται

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:11 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
παντα δε ταυτα ενεργει το εν και το αυτο πνευμα διαιρουν ιδια εκαστω καθως βουλεται

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:11 Greek NT: Textus Receptus (1550)
παντα δε ταυτα ενεργει το εν και το αυτο πνευμα διαιρουν ιδια εκαστω καθως βουλεται

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:11 Greek NT: Textus Receptus (1894)
παντα δε ταυτα ενεργει το εν και το αυτο πνευμα διαιρουν ιδια εκαστω καθως βουλεται

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:11 Greek NT: Westcott/Hort
παντα δε ταυτα ενεργει το εν και το αυτο πνευμα διαιρουν ιδια εκαστω καθως βουλεται

1 Corinthians 12:11 Hebrew Bible
וכל אלה פעל הרוח האחד ההוא המחלק לאיש איש כרצונו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
haec autem omnia operatur unus atque idem Spiritus dividens singulis prout vult

1 Corintios 12:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Pero todas estas cosas las hace uno y el mismo Espíritu, distribuyendo individualmente a cada uno según la voluntad de El.

1 Corintios 12:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Pero todas estas cosas las hace uno y el mismo Espíritu, distribuyendo individualmente a cada uno según Su voluntad.

1 Corintios 12:11 Spanish: Reina Valera (1909)
Mas todas estas cosas obra uno y el mismo Espíritu, repartiendo particularmente á cada uno como quiere.

1 Corintios 12:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Mas todas estas cosas opera uno y el mismo Espíritu, repartiendo particularmente a cada uno como quiere.

1 Corintios 12:11 Spanish: Modern
Pero todas estas cosas las realiza el único y el mismo Espíritu, repartiendo a cada uno en particular como él designa.

1 Corinthiens 12:11 French: Louis Segond (1910)
Un seul et même Esprit opère toutes ces choses, les distribuant à chacun en particulier comme il veut.

1 Corinthiens 12:11 French: Darby
Mais le seul et même Esprit opère toutes ces choses; distribuant à chacun en particulier comme il lui plaît.

1 Corinthiens 12:11 French: Martin (1744)
Mais un seul et même Esprit fait toutes ces choses, distribuant à chacun ses dons comme il le trouve à propos.

1 Corinthiens 12:11 French: Ostervald (1744)
Mais un seul et même Esprit opère toutes ces choses, distribuant à chacun ses dons, comme il lui plaît.

1 Korinther 12:11 German: Luther (1912)
Dies aber alles wirkt derselbe eine Geist und teilt einem jeglichen seines zu, nach dem er will.

1 Korinther 12:11 German: Luther (1545)
Dies aber alles wirket derselbige einige Geist und teilet einem jeglichen seines zu, nachdem er will.

1 Korinther 12:11 German: Elberfelder (1871)
Alles dieses aber wirkt ein und derselbe Geist, einem jeden insbesondere austeilend, wie er will.

歌 林 多 前 書 12:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
這 一 切 都 是 這 位 聖 靈 所 運 行 、 隨 己 意 分 給 各 人 的 。

歌 林 多 前 書 12:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
这 一 切 都 是 这 位 圣 灵 所 运 行 、 随 己 意 分 给 各 人 的 。

歌 林 多 前 書 12:11 Chinese Bible: NCV (Simplified)
这一切都是这同一位圣灵所作的,他按照自己的意思个别地分给各人。

歌 林 多 前 書 12:11 Chinese Bible: NCV (Traditional)
這一切都是這同一位聖靈所作的,他按照自己的意思個別地分給各人。
But all these worketh that one and the selfsame Spirit dividing to every man severally as he will


παντα  adjective - accusative plural neuter
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
ταυτα  demonstrative pronoun - accusative plural neuter
tauta  tow'-tah:  these things -- + afterward, follow, + hereafter, him, the same, so, such, that, then, these, they, this, those, thus.
ενεργει  verb - present active indicative - third person singular
energeo  en-erg-eh'-o:  to be active, efficient -- do, (be) effectual (fervent), be mighty in, shew forth self, work (effectually in).
το  definite article - nominative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
εν  adjective - nominative singular neuter
heis  hice:  one -- a(-n, -ny, certain), + abundantly, man, one (another), only, other, some.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
το  definite article - nominative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αυτο  personal pronoun - nominative singular neuter
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
πνευμα  noun - nominative singular neuter
pneuma  pnyoo'-mah:  ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind.
διαιρουν  verb - present active participle - nominative singular neuter
diaireo  dee-ahee-reh'-o:  to separate, i.e. distribute -- divide.;
ιδια  adjective - dative singular feminine
idios  id'-ee-os:  pertaining to self, i.e. one's own; by implication, private or separate
εκαστω  adjective - dative singular masculine
hekastos  hek'-as-tos:  each or every -- any, both, each (one), every (man, one, woman), particularly.
καθως  adverb
kathos  kath-oce':  just (or inasmuch) as, that -- according to, (according, even) as, how, when.
βουλεται  verb - present middle or passive deponent indicative - third person singular
boulomai  boo'-lom-ahee:  to will, i.e. (reflexively) be willing -- be disposed, minded, intend, list, (be, of own) will (-ing).

1 Corinthians 12:11 Multilingual Bible

1 Corinthiens 12:11 French

1 Corintios 12:11 Biblia Paralela

歌 林 多 前 書 12:11 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Accordance
Bestows
Desires
Distributing
Dividing
Gifts
Gives
Individually
Inspired
Operations
Particular
Pleases
Pleasure
Results
Selfsame
Separately
Severally
Spirit
Wills
Work
Worketh
Works

Accordance
Apportions
Bestows
Desires
Determines
Distributing
Dividing
Gifts
Gives
Giving
Individually
Inspired
Intendeth
Operates
Operations
Particular
Pleases
Pleasure
Results
Selfsame
Separately
Severally
Spirit
Wills
Worketh
Works

Accordance
Apportions
Bestows
Desires
Determines
Distributing
Dividing
Gifts
Gives
Giving
Individually
Inspired
Intendeth
Operates
Operations
Particular
Pleases
Pleasure
Results
Selfsame
Separately
Severally
Spirit
Wills
Worketh
Works