1 Corinthians 13:6

Delight
Evil
Finds
Iniquity
Injustice
Joy
Joyfully
Love
Others
Pleasure
Rejoice
Rejoices
Rejoiceth
Right
Sides
Truth
Unrighteousness
Wrong
Wrongdoing

Delight
Doesn't
Evil
Finds
Iniquity
Injustice
Joy
Joyfully
Pleasure
Rejoice
Rejoices
Rejoiceth
Sides
Takes
Truth
Unrighteousness
Wrong
Wrongdoing

Delight
Doesn't
Evil
Finds
Iniquity
Injustice
Joy
Joyfully
Pleasure
Rejoice
Rejoices
Rejoiceth
Sides
Takes
Truth
Unrighteousness
Wrong
Wrongdoing
<< 1 Corinthians 13:6 >>
New American Standard Bible (©1995)
does not rejoice in unrighteousness, but rejoices with the truth;

King James Bible
Rejoiceth not in iniquity, but rejoiceth in the truth;

American King James Version
Rejoices not in iniquity, but rejoices in the truth;

American Standard Version
rejoiceth not in unrighteousness, but rejoiceth with the truth;

Douay-Rheims Bible
Rejoiceth not in iniquity, but rejoiceth with the truth;

Darby Bible Translation
does not rejoice at iniquity but rejoices with the truth,

English Revised Version
rejoiceth not in unrighteousness, but rejoiceth with the truth;

Webster's Bible Translation
Rejoiceth not in iniquity, but rejoiceth in the truth;

World English Bible
doesn't rejoice in unrighteousness, but rejoices with the truth;

Young's Literal Translation
rejoiceth not over the unrighteousness, and rejoiceth with the truth;

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 13:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
οὐ χαίρει ἐπὶ τῇ ἀδικίᾳ, συνχαίρει δὲ τῇ ἀληθείᾳ·

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 13:6 Greek NT: Greek Orthodox Church
οὐ χαίρει ἐπὶ τῇ ἀδικίᾳ, συγχαίρει δὲ τῇ ἀληθείᾳ·

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 13:6 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
οὐ χαίρει ἐπὶ τῇ ἀδικίᾳ συγχαίρει δὲ τῇ ἀληθείᾳ·

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 13:6 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
οὐ χαίρει ἐπὶ τῇ ἀδικίᾳ, συγχαίρει δὲ τῇ ἀληθείᾳ·

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 13:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
ου χαιρει επι τη αδικια συνχαιρει δε τη αληθεια

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 13:6 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ου χαιρει επι τη αδικια συγχαιρει δε τη αληθεια

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 13:6 Greek NT: Textus Receptus (1550)
ου χαιρει επι τη αδικια συγχαιρει δε τη αληθεια

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 13:6 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ου χαιρει επι τη αδικια συγχαιρει δε τη αληθεια

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 13:6 Greek NT: Westcott/Hort
ου χαιρει επι τη αδικια συγχαιρει δε τη αληθεια

1 Corinthians 13:6 Hebrew Bible
לא תשמח בעולה כי שמחתה עם האמת׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
non gaudet super iniquitatem congaudet autem veritati

1 Corintios 13:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
no se regocija de la injusticia, sino que se alegra con la verdad;

1 Corintios 13:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
El amor no se regocija de la injusticia, sino que se alegra con la verdad.

1 Corintios 13:6 Spanish: Reina Valera (1909)
No se huelga de la injusticia, mas se huelga de la verdad;

1 Corintios 13:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
no se recrea de la injusticia, mas se recrea de la verdad;

1 Corintios 13:6 Spanish: Modern
No se goza de la injusticia, sino que se regocija con la verdad.

1 Corinthiens 13:6 French: Louis Segond (1910)
elle ne se réjouit point de l'injustice, mais elle se réjouit de la vérité;

1 Corinthiens 13:6 French: Darby
il n'impute pas le mal; il ne se réjouit pas de l'injustice, mais se réjouit avec la vérité;

1 Corinthiens 13:6 French: Martin (1744)
Elle ne se réjouit point de l'injustice; mais elle se réjouit de la vérité;

1 Corinthiens 13:6 French: Ostervald (1744)
Elle ne se réjouit point de l'injustice, mais elle se réjouit de la vérité;

1 Korinther 13:6 German: Luther (1912)
sie freut sich nicht der Ungerechtigkeit, sie freut sich aber der Wahrheit;

1 Korinther 13:6 German: Luther (1545)
sie freuet sich nicht der Ungerechtigkeit; sie freuet sich aber der Wahrheit;

1 Korinther 13:6 German: Elberfelder (1871)
sie freut sich nicht der Ungerechtigkeit, sondern sie freut sich mit der Wahrheit,

歌 林 多 前 書 13:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
不 喜 歡 不 義 , 只 喜 歡 真 理 ;

歌 林 多 前 書 13:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
不 喜 欢 不 义 , 只 喜 欢 真 理 ;

歌 林 多 前 書 13:6 Chinese Bible: NCV (Simplified)
不喜欢不义,只喜欢真理。

歌 林 多 前 書 13:6 Chinese Bible: NCV (Traditional)
不喜歡不義,只喜歡真理。
Rejoiceth not in iniquity but rejoiceth in the truth


ου  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
χαιρει  verb - present active indicative - third person singular
chairo  khah'-ee-ro:  to be cheerful, i.e. calmly happy or well-off; impersonally, especially as salutation (on meeting or parting), be well
επι  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
τη  definite article - dative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αδικια  noun - dative singular feminine
adikia  ad-ee-kee'-ah:  (legal) injustice (properly, the quality, by implication, the act); morally, wrongfulness (of character, life or act) -- iniquity, unjust, unrighteousness, wrong.
συγχαιρει  verb - present active indicative - second person singular
sugchairo  soong-khah'-ee-ro:  to sympathize in gladness, congratulate -- rejoice in (with).
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
τη  definite article - dative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αληθεια  noun - dative singular feminine
aletheia  al-ay'-thi-a:  truth -- true, truly, truth, verity.

1 Corinthians 13:6 Multilingual Bible

1 Corinthiens 13:6 French

1 Corintios 13:6 Biblia Paralela

歌 林 多 前 書 13:6 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Delight
Evil
Finds
Iniquity
Injustice
Joy
Joyfully
Love
Others
Pleasure
Rejoice
Rejoices
Rejoiceth
Right
Sides
Truth
Unrighteousness
Wrong
Wrongdoing

Delight
Doesn't
Evil
Finds
Iniquity
Injustice
Joy
Joyfully
Pleasure
Rejoice
Rejoices
Rejoiceth
Sides
Takes
Truth
Unrighteousness
Wrong
Wrongdoing

Delight
Doesn't
Evil
Finds
Iniquity
Injustice
Joy
Joyfully
Pleasure
Rejoice
Rejoices
Rejoiceth
Sides
Takes
Truth
Unrighteousness
Wrong
Wrongdoing