
<< 1 Corinthians 13:6 >>
 |
Rejoiceth not in iniquity but rejoiceth in the truth ου particle - negative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. χαιρει verb - present active indicative - third person singular chairo  khah'-ee-ro: to be cheerful, i.e. calmly happy or well-off; impersonally, especially as salutation (on meeting or parting), be well επι preposition epi  ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. τη definite article - dative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αδικια noun - dative singular feminine adikia  ad-ee-kee'-ah: (legal) injustice (properly, the quality, by implication, the act); morally, wrongfulness (of character, life or act) -- iniquity, unjust, unrighteousness, wrong. συγχαιρει verb - present active indicative - second person singular sugchairo  soong-khah'-ee-ro: to sympathize in gladness, congratulate -- rejoice in (with). δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). τη definite article - dative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αληθεια noun - dative singular feminine aletheia  al-ay'-thi-a: truth -- true, truly, truth, verity.
 New American Standard Bible (©1995) does not rejoice in unrighteousness, but rejoices with the truth;King James Bible Rejoiceth not in iniquity, but rejoiceth in the truth; American King James Version Rejoices not in iniquity, but rejoices in the truth; American Standard Version rejoiceth not in unrighteousness, but rejoiceth with the truth; Douay-Rheims Bible Rejoiceth not in iniquity, but rejoiceth with the truth; Darby Bible Translation does not rejoice at iniquity but rejoices with the truth, English Revised Version rejoiceth not in unrighteousness, but rejoiceth with the truth; Webster's Bible Translation Rejoiceth not in iniquity, but rejoiceth in the truth; World English Bible doesn't rejoice in unrighteousness, but rejoices with the truth; Young's Literal Translation rejoiceth not over the unrighteousness, and rejoiceth with the truth; ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 13:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics οὐ χαίρει ἐπὶ τῇ ἀδικίᾳ, συνχαίρει δὲ τῇ ἀληθείᾳ· ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 13:6 Greek NT: Greek Orthodox Church οὐ χαίρει ἐπὶ τῇ ἀδικίᾳ, συγχαίρει δὲ τῇ ἀληθείᾳ· ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 13:6 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) οὐ χαίρει ἐπὶ τῇ ἀδικίᾳ συγχαίρει δὲ τῇ ἀληθείᾳ· ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 13:6 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics οὐ χαίρει ἐπὶ τῇ ἀδικίᾳ, συγχαίρει δὲ τῇ ἀληθείᾳ· ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 13:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ου χαιρει επι τη αδικια συνχαιρει δε τη αληθεια ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 13:6 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ου χαιρει επι τη αδικια συγχαιρει δε τη αληθεια ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 13:6 Greek NT: Textus Receptus (1550) ου χαιρει επι τη αδικια συγχαιρει δε τη αληθεια ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 13:6 Greek NT: Textus Receptus (1894) ου χαιρει επι τη αδικια συγχαιρει δε τη αληθεια ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 13:6 Greek NT: Westcott/Hort ου χαιρει επι τη αδικια συγχαιρει δε τη αληθεια Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata non gaudet super iniquitatem congaudet autem veritati 1 Corintios 13:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) no se regocija de la injusticia, sino que se alegra con la verdad; 1 Corintios 13:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) El amor no se regocija de la injusticia, sino que se alegra con la verdad. 1 Corintios 13:6 Spanish: Reina Valera (1909) No se huelga de la injusticia, mas se huelga de la verdad; 1 Corintios 13:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) no se recrea de la injusticia, mas se recrea de la verdad; 1 Corintios 13:6 Spanish: Modern No se goza de la injusticia, sino que se regocija con la verdad. 1 Corinthiens 13:6 French: Louis Segond (1910) elle ne se réjouit point de l'injustice, mais elle se réjouit de la vérité; 1 Corinthiens 13:6 French: Darby il n'impute pas le mal; il ne se réjouit pas de l'injustice, mais se réjouit avec la vérité; 1 Corinthiens 13:6 French: Martin (1744) Elle ne se réjouit point de l'injustice; mais elle se réjouit de la vérité; 1 Corinthiens 13:6 French: Ostervald (1744) Elle ne se réjouit point de l'injustice, mais elle se réjouit de la vérité; 1 Korinther 13:6 German: Luther (1912) sie freut sich nicht der Ungerechtigkeit, sie freut sich aber der Wahrheit; 1 Korinther 13:6 German: Luther (1545) sie freuet sich nicht der Ungerechtigkeit; sie freuet sich aber der Wahrheit; 1 Korinther 13:6 German: Elberfelder (1871) sie freut sich nicht der Ungerechtigkeit, sondern sie freut sich mit der Wahrheit, 歌 林 多 前 書 13:6 Chinese Bible: Union (Traditional) 不 喜 歡 不 義 , 只 喜 歡 真 理 ; 歌 林 多 前 書 13:6 Chinese Bible: Union (Simplified) 不 喜 欢 不 义 , 只 喜 欢 真 理 ; 歌 林 多 前 書 13:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) 不喜欢不义,只喜欢真理。 歌 林 多 前 書 13:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) 不喜歡不義,只喜歡真理。  Delight Doesn't Evil Finds Iniquity Injustice Joy Joyfully Pleasure Rejoice Rejoices Rejoiceth Sides Takes Truth Unrighteousness Wrong Wrongdoing
 Delight Evil Finds Iniquity Injustice Joy Joyfully Love Others Pleasure Rejoice Rejoices Rejoiceth Right Sides Truth Unrighteousness Wrong Wrongdoing
 Delight Evil Finds Iniquity Injustice Joy Joyfully Love Others Pleasure Rejoice Rejoices Rejoiceth Right Sides Truth Unrighteousness Wrong Wrongdoing
1 Corinthians 13:6 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |