1 Corinthians 13:8

Cease
Charity
End
Ends
Fail
Faileth
Fails
Gifts
Love
Prophecies
Prophecy
Prophet's
Stilled
Tongues
Useless
Vanish
Various
Whether
Word

Cease
Charity
Ends
Fail
Faileth
Fails
Gifts
Languages
Love
Nothing
Pass
Prophecies
Prophecy
Prophet's
Stilled
Though
Tongues
Useless
Value
Vanish
Various
Whether

Cease
Charity
Ends
Fail
Faileth
Fails
Gifts
Languages
Love
Nothing
Pass
Prophecies
Prophecy
Prophet's
Stilled
Though
Tongues
Useless
Value
Vanish
Various
Whether
<< 1 Corinthians 13:8 >>
New American Standard Bible (©1995)
Love never fails; but if there are gifts of prophecy, they will be done away; if there are tongues, they will cease; if there is knowledge, it will be done away.

King James Bible
Charity never faileth: but whether there be prophecies, they shall fail; whether there be tongues, they shall cease; whether there be knowledge, it shall vanish away.

American King James Version
Charity never fails: but whether there be prophecies, they shall fail; whether there be tongues, they shall cease; whether there be knowledge, it shall vanish away.

American Standard Version
Love never faileth: but whether there be prophecies, they shall be done away; whether there be tongues, they shall cease; whether there be knowledge, it shall be done away.

Douay-Rheims Bible
Charity never falleth away: whether prophecies shall be made void, or tongues shall cease, or knowledge shall be destroyed.

Darby Bible Translation
Love never fails; but whether prophecies, they shall be done away; or tongues, they shall cease; or knowledge, it shall be done away.

English Revised Version
Love never faileth: but whether there be prophecies, they shall be done away; whether there be tongues, they shall cease; whether there be knowledge, it shall be done away.

Webster's Bible Translation
Charity never faileth: but whether there are prophecies, they shall fail; whether there are languages, they shall cease; whether there is knowledge, it shall vanish away.

World English Bible
Love never fails. But where there are prophecies, they will be done away with. Where there are various languages, they will cease. Where there is knowledge, it will be done away with.

Young's Literal Translation
The love doth never fail; and whether there be prophecies, they shall become useless; whether tongues, they shall cease; whether knowledge, it shall become useless;

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 13:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
Ἡ ἀγάπη οὐδέποτε πίπτει· εἴτε δὲ προφητεῖαι, καταργηθήσονται· εἴτε γλῶσσαι, παύσονται· εἴτε γνῶσις, καταργηθήσεται.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 13:8 Greek NT: Greek Orthodox Church
Ἡ ἀγάπη οὐδέποτε ἐκπίπτει. εἴτε δὲ προφητεῖαι, καταργηθήσονται· εἴτε γλῶσσαι, παύσονται· εἴτε γνῶσις, καταργηθήσεται.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 13:8 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Ἡ ἀγάπη οὐδέποτε ἐκπίπτει εἴτε δὲ προφητεῖαι καταργηθήσονται· εἴτε γλῶσσαι παύσονται· εἴτε γνῶσις καταργηθήσεται

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 13:8 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Ἡ ἀγάπη οὐδέποτε πίπτει· εἴτε δὲ προφητεῖαι καταργηθήσονται· εἴτε γλῶσσαι παύσονται· εἴτε γνῶσις καταργηθήσεται.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 13:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
η αγαπη ουδεποτε πιπτει ειτε δε προφητειαι καταργηθησονται ειτε γλωσσαι παυσονται ειτε γνωσις καταργηθησεται

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 13:8 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
η αγαπη ουδεποτε εκπιπτει ειτε δε προφητειαι καταργηθησονται ειτε γλωσσαι παυσονται ειτε γνωσις καταργηθησεται

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 13:8 Greek NT: Textus Receptus (1550)
η αγαπη ουδεποτε εκπιπτει ειτε δε προφητειαι καταργηθησονται ειτε γλωσσαι παυσονται ειτε γνωσις καταργηθησεται

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 13:8 Greek NT: Textus Receptus (1894)
η αγαπη ουδεποτε εκπιπτει ειτε δε προφητειαι καταργηθησονται ειτε γλωσσαι παυσονται ειτε γνωσις καταργηθησεται

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 13:8 Greek NT: Westcott/Hort
η αγαπη ουδεποτε πιπτει ειτε δε προφητειαι καταργηθησονται ειτε γλωσσαι παυσονται ειτε γνωσις καταργηθησεται

1 Corinthians 13:8 Hebrew Bible
האהבה לא תבל לעולם אך הנבואות הנה תבטלנה והלשנות תכלינה והדעת תבטל׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
caritas numquam excidit sive prophetiae evacuabuntur sive linguae cessabunt sive scientia destruetur

1 Corintios 13:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
El amor nunca deja de ser; pero si hay dones de profecía, se acabarán; si hay lenguas, cesarán; si hay conocimiento, se acabará.

1 Corintios 13:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
El amor nunca deja de ser. Pero si hay dones de profecía, se acabarán; si hay lenguas, cesarán; si hay conocimiento, se acabará.

1 Corintios 13:8 Spanish: Reina Valera (1909)
La caridad nunca deja de ser: mas las profecías se han de acabar, y cesarán las lenguas, y la ciencia ha de ser quitada;

1 Corintios 13:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
La caridad nunca se pierde; mas las profecías se han de acabar, y cesarán las lenguas, y la ciencia ha de acabar;

1 Corintios 13:8 Spanish: Modern
El amor nunca deja de ser. Pero las profecías se acabarán, cesarán las lenguas, y se acabará el conocimiento.

1 Corinthiens 13:8 French: Louis Segond (1910)
La charité ne périt jamais. Les prophéties prendront fin, les langues cesseront, la connaissance disparaîtra.

1 Corinthiens 13:8 French: Darby
L'amour ne périt jamais. Or y a-t-il des prophéties? elles auront leur fin. Y a-t-il des langues? elles cesseront. Y a-t-il de la connaissance? elle aura sa fin.

1 Corinthiens 13:8 French: Martin (1744)
La charité ne périt jamais, au lieu que quant aux prophéties, elles seront abolies; et quant aux Langues, elles cesseront; et quant à la connaissance, elle sera abolie.

1 Corinthiens 13:8 French: Ostervald (1744)
La charité ne périt jamais. Quant aux prophéties, elles seront abolies, et les langues cesseront, et la science sera abolie;

1 Korinther 13:8 German: Luther (1912)
Die Liebe höret nimmer auf, so doch die Weissagungen aufhören werden und die Sprachen aufhören werden und die Erkenntnis aufhören wird.

1 Korinther 13:8 German: Luther (1545)
Die Liebe höret nimmer auf, so doch die Weissagungen aufhören werden, und die Sprachen aufhören werden, und die Erkenntnis aufhören wird.

1 Korinther 13:8 German: Elberfelder (1871)
Die Liebe vergeht nimmer; seien es aber Prophezeiungen, sie werden weggetan werden; seien es Sprachen, sie werden aufhören; sei es Erkenntnis, sie wird weggetan werden.

歌 林 多 前 書 13:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
愛 是 永 不 止 息 。 先 知 講 道 之 能 終 必 歸 於 無 有 ; 說 方 言 之 能 終 必 停 止 ; 知 識 也 終 必 歸 於 無 有 。

歌 林 多 前 書 13:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
爱 是 永 不 止 息 。 先 知 讲 道 之 能 终 必 归 於 无 有 ; 说 方 言 之 能 终 必 停 止 ; 知 识 也 终 必 归 於 无 有 。

歌 林 多 前 書 13:8 Chinese Bible: NCV (Simplified)
爱是永存不息的。先知的讲道终必过去,方言终必停止,知识终必消失。

歌 林 多 前 書 13:8 Chinese Bible: NCV (Traditional)
愛是永存不息的。先知的講道終必過去,方言終必停止,知識終必消失。
Charity never faileth but whether there be prophecies they shall fail whether there be tongues they shall cease whether there be knowledge it shall vanish away


η  definite article - nominative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αγαπη  noun - nominative singular feminine
agape  ag-ah'-pay:  love, i.e. affection or benevolence; specially (plural) a love-feast -- (feast of) charity(-ably), dear, love.
ουδεποτε  adverb
oudepote  oo-dep'-ot-eh:  not even at any time, i.e. never at all -- neither at any time, never, nothing at any time.
εκπιπτει  verb - present active indicative - third person singular
ekpipto  ek-pip'-to:  to drop away; specially, be driven out of one's course; figuratively, to lose, become inefficient -- be cast, fail, fall (away, off), take none effect.
ειτε  conjunction
eite  i'-teh:  if too -- if, or, whether.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
προφητειαι  noun - nominative plural feminine
propheteia  prof-ay-ti'-ah:  prediction (scriptural or other) -- prophecy, prophesying.
καταργηθησονται  verb - future passive indicative - third person
katargeo  kat-arg-eh'-o:  to be (render) entirely idle (useless), literally or figuratively
ειτε  conjunction
eite  i'-teh:  if too -- if, or, whether.
γλωσσαι  noun - nominative plural feminine
glossa  gloce-sah':  the tongue; by implication, a language (specially, one naturally unacquired) -- tongue.
παυσονται  verb - future middle deponent indicative - third person
pauo  pow'-o:  to stop (transitively or intransitively), i.e. restrain, quit, desist, come to an end -- cease, leave, refrain.
ειτε  conjunction
eite  i'-teh:  if too -- if, or, whether.
γνωσις  noun - nominative singular feminine
gnosis  gno'-sis:  knowing (the act), i.e. (by implication) knowledge -- knowledge, science.
καταργηθησεται  verb - future passive indicative - third person singular
katargeo  kat-arg-eh'-o:  to be (render) entirely idle (useless), literally or figuratively

1 Corinthians 13:8 Multilingual Bible

1 Corinthiens 13:8 French

1 Corintios 13:8 Biblia Paralela

歌 林 多 前 書 13:8 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Cease
Charity
End
Ends
Fail
Faileth
Fails
Gifts
Love
Prophecies
Prophecy
Prophet's
Stilled
Tongues
Useless
Vanish
Various
Whether
Word

Cease
Charity
Ends
Fail
Faileth
Fails
Gifts
Languages
Love
Nothing
Pass
Prophecies
Prophecy
Prophet's
Stilled
Though
Tongues
Useless
Value
Vanish
Various
Whether

Cease
Charity
Ends
Fail
Faileth
Fails
Gifts
Languages
Love
Nothing
Pass
Prophecies
Prophecy
Prophet's
Stilled
Though
Tongues
Useless
Value
Vanish
Various
Whether