1 Corinthians 15:20

Asleep
Christ
Dead
Fact
Fallen
First
Firstfruits
First-Fruits
Fruits
Indeed
Raised
Reality
Risen
Sleeping
Slept

Asleep
Christ
Dead
Fact
Fallen
Firstfruits
First-fruits
Fruits
Indeed
Raised
Reality
Risen
Sleeping
Slept
Truly

Asleep
Christ
Dead
Fact
Fallen
Firstfruits
First-fruits
Fruits
Indeed
Raised
Reality
Risen
Sleeping
Slept
Truly
<< 1 Corinthians 15:20 >>
New American Standard Bible (©1995)
But now Christ has been raised from the dead, the first fruits of those who are asleep.

King James Bible
But now is Christ risen from the dead, and become the firstfruits of them that slept.

American King James Version
But now is Christ risen from the dead, and become the first fruits of them that slept.

American Standard Version
But now hath Christ been raised from the dead, the firstfruits of them that are asleep.

Douay-Rheims Bible
But now Christ is risen from the dead, the firstfruits of them that sleep :

Darby Bible Translation
(But now Christ is raised from among the dead, first-fruits of those fallen asleep.

English Revised Version
But now hath Christ been raised from the dead, the firstfruits of them that are asleep.

Webster's Bible Translation
But now is Christ raised from the dead, and become the first-fruits of them that slept.

World English Bible
But now Christ has been raised from the dead. He became the first fruits of those who are asleep.

Young's Literal Translation
And now, Christ hath risen out of the dead -- the first-fruits of those sleeping he became,

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:20 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
Νυνὶ δὲ Χριστὸς ἐγήγερται ἐκ νεκρῶν, ἀπαρχὴ τῶν κεκοιμημένων.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:20 Greek NT: Greek Orthodox Church
Νυνὶ δὲ Χριστὸς ἐγήγερται ἐκ νεκρῶν, ἀπαρχὴ τῶν κεκοιμημένων ἐγένετο.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:20 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Νυνὶ δὲ Χριστὸς ἐγήγερται ἐκ νεκρῶν ἀπαρχὴ τῶν κεκοιμημένων ἐγένετο

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:20 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Νυνὶ δὲ Χριστὸς ἐγήγερται ἐκ νεκρῶν ἀπαρχὴ τῶν κεκοιμημένων.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:20 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
νυνι δε χριστος εγηγερται εκ νεκρων απαρχη των κεκοιμημενων

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:20 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
νυνι δε χριστος εγηγερται εκ νεκρων απαρχη των κεκοιμημενων εγενετο

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:20 Greek NT: Textus Receptus (1550)
νυνι δε χριστος εγηγερται εκ νεκρων απαρχη των κεκοιμημενων εγενετο

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:20 Greek NT: Textus Receptus (1894)
νυνι δε χριστος εγηγερται εκ νεκρων απαρχη των κεκοιμημενων εγενετο

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:20 Greek NT: Westcott/Hort
νυνι δε χριστος εγηγερται εκ νεκρων απαρχη των κεκοιμημενων

1 Corinthians 15:20 Hebrew Bible
ועתה המשיח הוקם מן המתים ויהי לראשית הישנים׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
nunc autem Christus resurrexit a mortuis primitiae dormientium

1 Corintios 15:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Mas ahora Cristo ha resucitado de entre los muertos, primicias de los que durmieron.

1 Corintios 15:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Pero ahora Cristo ha resucitado de entre los muertos, primicias de los que durmieron (murieron).

1 Corintios 15:20 Spanish: Reina Valera (1909)
Mas ahora Cristo ha resucitado de los muertos; primicias de los que durmieron es hecho.

1 Corintios 15:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Mas ahora Cristo ha resucitado de los muertos; primicias de los que durmieron (es hecho).

1 Corintios 15:20 Spanish: Modern
Pero ahora, Cristo sí ha resucitado de entre los muertos, como primicias de los que durmieron.

1 Corinthiens 15:20 French: Louis Segond (1910)
Mais maintenant, Christ est ressuscité des morts, il est les prémices de ceux qui sont morts.

1 Corinthiens 15:20 French: Darby
(Mais maintenant Christ a été ressuscité d'entre les morts, prémices de ceux qui sont endormis.

1 Corinthiens 15:20 French: Martin (1744)
Mais maintenant Christ est ressuscité des morts, et il a été fait les prémices de ceux qui dorment.

1 Corinthiens 15:20 French: Ostervald (1744)
Mais maintenant, Christ est ressuscité, et il est devenu les prémices de ceux qui sont morts.

1 Korinther 15:20 German: Luther (1912)
Nun ist aber Christus auferstanden von den Toten und der Erstling geworden unter denen, die da schlafen.

1 Korinther 15:20 German: Luther (1545)
Nun aber ist Christus auferstanden von den Toten und der Erstling worden unter denen, die da schlafen,

1 Korinther 15:20 German: Elberfelder (1871)
(Nun aber ist Christus aus den Toten auferweckt, der Erstling der Entschlafenen;

歌 林 多 前 書 15:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
但 基 督 已 經 從 死 裡 復 活 , 成 為 睡 了 之 人 初 熟 的 果 子 。

歌 林 多 前 書 15:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
但 基 督 已 经 从 死 里 复 活 , 成 为 睡 了 之 人 初 熟 的 果 子 。

歌 林 多 前 書 15:20 Chinese Bible: NCV (Simplified)
现在基督已经从死人中复活,成为睡了的人初熟的果子。

歌 林 多 前 書 15:20 Chinese Bible: NCV (Traditional)
現在基督已經從死人中復活,成為睡了的人初熟的果子。
But now is Christ risen from the dead and become the firstfruits of them that slept


νυνι  adverb
nuni  noo-nee':  just now -- now.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
χριστος  noun - nominative singular masculine
Christos  khris-tos':  anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ.
εγηγερται  verb - perfect passive indicative - third person singular
egeiro  eg-i'-ro:  to waken (transitively or intransitively), i.e. rouse
εκ  preposition
ek  ek:  a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote)
νεκρων  adjective - genitive plural masculine
nekros  nek-ros':  dead (literally or figuratively; also as noun) -- dead.
απαρχη  noun - nominative singular feminine
aparche  ap-ar-khay':  a beginning of sacrifice, i.e. the (Jewish) first-fruit (figuratively) -- first-fruits.
των  definite article - genitive plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
κεκοιμημενων  verb - perfect passive participle - genitive plural masculine
koimao  koy-mah'-o:  to put to sleep, i.e. (passively or reflexively) to slumber; figuratively, to decease -- (be a-, fall a-, fall on) sleep, be dead.
εγενετο  verb - second aorist middle deponent indicative - third person singular
ginomai  ghin'-om-ahee:  to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.)

1 Corinthians 15:20 Multilingual Bible

1 Corinthiens 15:20 French

1 Corintios 15:20 Biblia Paralela

歌 林 多 前 書 15:20 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Asleep
Christ
Dead
Fact
Fallen
First
Firstfruits
First-Fruits
Fruits
Indeed
Raised
Reality
Risen
Sleeping
Slept

Asleep
Christ
Dead
Fact
Fallen
Firstfruits
First-fruits
Fruits
Indeed
Raised
Reality
Risen
Sleeping
Slept
Truly

Asleep
Christ
Dead
Fact
Fallen
Firstfruits
First-fruits
Fruits
Indeed
Raised
Reality
Risen
Sleeping
Slept
Truly