1 Corinthians 15:52

Changed
Dead
Death
Decay
Eye
Flash
Free
Horn
Imperishable
Incapable
Incorruptible
Last
Moment
Power
Raised
Second
Shutting
Sound
Sounding
Trump
Trumpet

Changed
Dead
Death
Decay
Eye
Free
Horn
Imperishable
Incapable
Incorruptible
Instant
Moment
Power
Raised
Shutting
Sounding
Trump
Trumpet
Twinkling

Changed
Dead
Death
Decay
Eye
Free
Horn
Imperishable
Incapable
Incorruptible
Instant
Moment
Power
Raised
Shutting
Sounding
Trump
Trumpet
Twinkling
<< 1 Corinthians 15:52 >>
New American Standard Bible (©1995)
in a moment, in the twinkling of an eye, at the last trumpet; for the trumpet will sound, and the dead will be raised imperishable, and we will be changed.

King James Bible
In a moment, in the twinkling of an eye, at the last trump: for the trumpet shall sound, and the dead shall be raised incorruptible, and we shall be changed.

American King James Version
In a moment, in the twinkling of an eye, at the last trump: for the trumpet shall sound, and the dead shall be raised incorruptible, and we shall be changed.

American Standard Version
in a moment, in the twinkling of an eye, at the last trump: for the trumpet shall sound, and the dead shall be raised incorruptible, and we shall be changed.

Douay-Rheims Bible
In a moment, in the twinkling of an eye, at the last trumpet: for the trumpet shall sound, and the dead shall rise again incorruptible: and we shall be changed.

Darby Bible Translation
in an instant, in the twinkling of an eye, at the last trumpet; for the trumpet shall sound, and the dead shall be raised incorruptible, and we shall be changed.

English Revised Version
in a moment, in the twinkling of an eye, at the last trump: for the trumpet shall sound, and the dead shall be raised incorruptible, and we shall be changed.

Webster's Bible Translation
In a moment, in the twinkling of an eye, at the last trumpet; for the trumpet shall sound, and the dead shall be raised incorruptible, and we shall be changed.

World English Bible
in a moment, in the twinkling of an eye, at the last trumpet. For the trumpet will sound, and the dead will be raised incorruptible, and we will be changed.

Young's Literal Translation
in a moment, in the twinkling of an eye, in the last trumpet, for it shall sound, and the dead shall be raised incorruptible, and we -- we shall be changed:

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:52 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἐν ἀτόμῳ, ἐν ῥιπῇ ὀφθαλμοῦ, ἐν τῇ ἐσχάτῃ σάλπιγγι· σαλπίσει γάρ, καὶ οἱ νεκροὶ ἐγερθήσονται ἄφθαρτοι, καὶ ἡμεῖς ἀλλαγησόμεθα.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:52 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἐν ἀτόμῳ, ἐν ῥιπῇ ὀφθαλμοῦ, ἐν τῇ ἐσχάτῃ σάλπιγγι· σαλπίσει γάρ, καὶ οἱ νεκροὶ ἐγερθήσονται ἄφθαρτοι, καὶ ἡμεῖς ἀλλαγησόμεθα.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:52 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἐν ἀτόμῳ ἐν ῥιπῇ ὀφθαλμοῦ ἐν τῇ ἐσχάτῃ σάλπιγγι· σαλπίσει γάρ καὶ οἱ νεκροὶ ἐγερθήσονται ἄφθαρτοι καὶ ἡμεῖς ἀλλαγησόμεθα

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:52 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἐν ἀτόμῳ, ἐν ῥιπῇ ὀφθαλμοῦ, ἐν τῇ ἐσχάτῃ σάλπιγγι· σαλπίσει γὰρ καὶ οἱ νεκροὶ ἐγερθήσονται ἄφθαρτοι καὶ ἡμεῖς ἀλλαγησόμεθα.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:52 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
εν ατομω εν ριπη οφθαλμου εν τη εσχατη σαλπιγγι σαλπισει γαρ και οι νεκροι εγερθησονται αφθαρτοι και ημεις αλλαγησομεθα

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:52 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
εν ατομω εν ριπη οφθαλμου εν τη εσχατη σαλπιγγι σαλπισει γαρ και οι νεκροι εγερθησονται αφθαρτοι και ημεις αλλαγησομεθα

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:52 Greek NT: Textus Receptus (1550)
εν ατομω εν ριπη οφθαλμου εν τη εσχατη σαλπιγγι σαλπισει γαρ και οι νεκροι εγερθησονται αφθαρτοι και ημεις αλλαγησομεθα

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:52 Greek NT: Textus Receptus (1894)
εν ατομω εν ριπη οφθαλμου εν τη εσχατη σαλπιγγι σαλπισει γαρ και οι νεκροι εγερθησονται αφθαρτοι και ημεις αλλαγησομεθα

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:52 Greek NT: Westcott/Hort
εν ατομω εν ριπη οφθαλμου εν τη εσχατη σαλπιγγι σαλπισει γαρ και οι νεκροι εγερθησονται αφθαρτοι και ημεις αλλαγησομεθα

1 Corinthians 15:52 Hebrew Bible
ברגע אחד כהרף עין כתקע השופר האחרון כי יתקע בשופר והמתים יחיו בלי כליון ואנחנו נתחלף׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
in momento in ictu oculi in novissima tuba canet enim et mortui resurgent incorrupti et nos inmutabimur

1 Corintios 15:52 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
en un momento, en un abrir y cerrar de ojos, a la trompeta final; pues la trompeta sonará y los muertos resucitarán incorruptibles, y nosotros seremos transformados.

1 Corintios 15:52 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
en un momento, en un abrir y cerrar de ojos, a la trompeta final. Pues la trompeta sonará y los muertos resucitarán incorruptibles, y nosotros seremos transformados.

1 Corintios 15:52 Spanish: Reina Valera (1909)
En un momento, en un abrir de ojo, á la final trompeta; porque será tocada la trompeta, y los muertos serán levantados sin corrupción, y nosotros seremos transformados.

1 Corintios 15:52 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
En un momento, en un abrir de ojo, a la final trompeta; porque será tocada la trompeta, y los muertos serán levantados sin corrupción; mas nosotros seremos transformados.

1 Corintios 15:52 Spanish: Modern
en un instante, en un abrir y cerrar de ojos, a la trompeta final. Porque sonará la trompeta, y los muertos serán resucitados sin corrupción; y nosotros seremos transformados.

1 Corinthiens 15:52 French: Louis Segond (1910)
en un instant, en un clin d'oeil, à la dernière trompette. La trompette sonnera, et les morts ressusciteront incorruptibles, et nous, nous serons changés.

1 Corinthiens 15:52 French: Darby
en un instant, en un clin d'oeil, à la dernière trompette, car la trompette sonnera et les morts seront ressuscités incorruptibles, et nous, nous serons changés.

1 Corinthiens 15:52 French: Martin (1744)
En un moment, et en un clin d'œil, à la dernière trompette, car la trompette sonnera, et les morts ressusciteront incorruptibles, et nous serons transmués.

1 Corinthiens 15:52 French: Ostervald (1744)
En un moment, en un clin d'œil, à la dernière trompette; car la trompette sonnera, et les morts ressusciteront incorruptibles, et nous serons changés.

1 Korinther 15:52 German: Luther (1912)
und dasselbe plötzlich, in einem Augenblick, zur Zeit der letzten Posaune. Denn es wird die Posaune schallen, und die Toten werden auferstehen unverweslich, und wir werden verwandelt werden.

1 Korinther 15:52 German: Luther (1545)
und dasselbige plötzlich, in einem Augenblick, zu der Zeit der letzten Posaune. Denn es wird die Posaune schallen und die Toten werden auferstehen unverweslich, und wir werden verwandelt werden.

1 Korinther 15:52 German: Elberfelder (1871)
in einem Nu, in einem Augenblick, bei der letzten Posaune; denn posaunen (O. Trompete; denn trompeten) wird es, und die Toten werden auferweckt werden unverweslich, und wir werden verwandelt werden.

歌 林 多 前 書 15:52 Chinese Bible: Union (Traditional)
就 在 一 霎 時 , 眨 眼 之 間 , 號 筒 末 次 吹 響 的 時 候 。 因 號 筒 要 響 , 死 人 要 復 活 成 為 不 朽 壞 的 , 我 們 也 要 改 變 。

歌 林 多 前 書 15:52 Chinese Bible: Union (Simplified)
就 在 一 霎 时 , 眨 眼 之 间 , 号 筒 末 次 吹 响 的 时 候 。 因 号 筒 要 响 , 死 人 要 复 活 成 为 不 朽 坏 的 , 我 们 也 要 改 变 。

歌 林 多 前 書 15:52 Chinese Bible: NCV (Simplified)

歌 林 多 前 書 15:52 Chinese Bible: NCV (Traditional)
In a moment in the twinkling of an eye at the last trump for the trumpet shall sound and the dead shall be raised incorruptible and we shall be changed


εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
ατομω  adjective - dative singular neuter
atomos  at'-om-os:  uncut, i.e. (by implication) indivisible (an atom of time) -- moment.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
ριπη  noun - dative singular feminine
rhipe  hree-pay':  a jerk (of the eye, i.e. (by analogy) an instant) -- twinkling.
οφθαλμου  noun - genitive singular masculine
ophthalmos  of-thal-mos':  the eye; by implication, vision; figuratively, envy (from the jealous side-glance) -- eye, sight.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
τη  definite article - dative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
εσχατη  adjective - dative singular feminine
eschatos  es'-khat-os:  farthest, final (of place or time) -- ends of, last, latter end, lowest, uttermost.
σαλπιγγι  noun - dative singular feminine
salpigx  sal'-pinx:  a trumpet -- trump(-et).
σαλπισει  verb - future active indicative - third person singular
salpizo  sal-pid'-zo:  to trumpet, i.e. sound a blast -- (which are yet to) sound (a trumpet).
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
οι  definite article - nominative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
νεκροι  adjective - nominative plural masculine
nekros  nek-ros':  dead (literally or figuratively; also as noun) -- dead.
εγερθησονται  verb - future passive indicative - third person
egeiro  eg-i'-ro:  to waken (transitively or intransitively), i.e. rouse
αφθαρτοι  adjective - nominative plural masculine
aphthartos  af'-thar-tos:  undecaying (in essence or continuance) -- not (in-, un-)corruptible, immortal.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ημεις  personal pronoun - first person nominative plural
hemeis  hay-mice':  we (only used when emphatic) -- us, we (ourselves).
αλλαγησομεθα  verb - second future passive indicative - first person
allasso  al-las'-so:  to make different -- change.

1 Corinthians 15:52 Multilingual Bible

1 Corinthiens 15:52 French

1 Corintios 15:52 Biblia Paralela

歌 林 多 前 書 15:52 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Changed
Dead
Death
Decay
Eye
Flash
Free
Horn
Imperishable
Incapable
Incorruptible
Last
Moment
Power
Raised
Second
Shutting
Sound
Sounding
Trump
Trumpet

Changed
Dead
Death
Decay
Eye
Free
Horn
Imperishable
Incapable
Incorruptible
Instant
Moment
Power
Raised
Shutting
Sounding
Trump
Trumpet
Twinkling

Changed
Dead
Death
Decay
Eye
Free
Horn
Imperishable
Incapable
Incorruptible
Instant
Moment
Power
Raised
Shutting
Sounding
Trump
Trumpet
Twinkling