1 Corinthians 15:8

Abortion
Appeared
Birth
Born
Child
Due
Last
Right
Time
Untimely
Wrong

Abnormally
Abortion
Appeared
Birth
Born
Child
Due
Untimely
Wrong

Abnormally
Abortion
Appeared
Birth
Born
Child
Due
Untimely
Wrong
<< 1 Corinthians 15:8 >>
New American Standard Bible (©1995)
and last of all, as to one untimely born, He appeared to me also.

King James Bible
And last of all he was seen of me also, as of one born out of due time.

American King James Version
And last of all he was seen of me also, as of one born out of due time.

American Standard Version
and last of all, as to the child untimely born, he appeared to me also.

Douay-Rheims Bible
And last of all, he was seen also by me, as by one born out of due time.

Darby Bible Translation
and last of all, as to an abortion, he appeared to me also.

English Revised Version
and last of all, as unto one born out of due time, he appeared to me also.

Webster's Bible Translation
And last of all he was seen by me also, as by one born out of due time.

World English Bible
and last of all, as to the child born at the wrong time, he appeared to me also.

Young's Literal Translation
And last of all -- as to the untimely birth -- he appeared also to me,

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἔσχατον δὲ πάντων ὡσπερεὶ τῷ ἐκτρώματι ὤφθη κἀμοί.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:8 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἔσχατον δὲ πάντων ὡσπερεὶ τῷ ἐκτρώματι ὤφθη κἀμοί.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:8 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἔσχατον δὲ πάντων ὡσπερεὶ τῷ ἐκτρώματι ὤφθη κἀμοί

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:8 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἔσχατον δὲ πάντων ὡσπερεὶ τῷ ἐκτρώματι ὤφθη καμοί.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
εσχατον δε παντων ωσπερει τω εκτρωματι ωφθη καμοι

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:8 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
εσχατον δε παντων ωσπερει τω εκτρωματι ωφθη καμοι

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:8 Greek NT: Textus Receptus (1550)
εσχατον δε παντων ωσπερει τω εκτρωματι ωφθη καμοι

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:8 Greek NT: Textus Receptus (1894)
εσχατον δε παντων ωσπερει τω εκτρωματι ωφθη καμοι

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:8 Greek NT: Westcott/Hort
εσχατον δε παντων ωσπερει τω εκτρωματι ωφθη καμοι

1 Corinthians 15:8 Hebrew Bible
ואחרי כלם נראה גם אלי כמו אל הנפל׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
novissime autem omnium tamquam abortivo visus est et mihi

1 Corintios 15:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
y al último de todos, como a uno nacido fuera de tiempo, se me apareció también a mí.

1 Corintios 15:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Y al último de todos, como a uno nacido fuera de tiempo, se me apareció también a mí.

1 Corintios 15:8 Spanish: Reina Valera (1909)
Y el postrero de todos, como á un abortivo, me apareció á mí.

1 Corintios 15:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y a la postre de todos, como a un abortivo, me apareció a mí.

1 Corintios 15:8 Spanish: Modern
Y al último de todos, como a uno nacido fuera de tiempo, me apareció a mí también.

1 Corinthiens 15:8 French: Louis Segond (1910)
Après eux tous, il m'est aussi apparu à moi, comme à l'avorton;

1 Corinthiens 15:8 French: Darby
et, après tous, comme d'un avorton, il a été vu aussi de moi.

1 Corinthiens 15:8 French: Martin (1744)
Et après tous, il a été vu aussi de moi, comme d'un avorton.

1 Corinthiens 15:8 French: Ostervald (1744)
Et après tous, il m'est apparu à moi aussi comme à un avorton.

1 Korinther 15:8 German: Luther (1912)
Am letzten ist er auch von mir, einer unzeitigen Geburt gesehen worden.

1 Korinther 15:8 German: Luther (1545)
Am letzten nach allen ist er auch von mir, als einer unzeitigen Geburt, gesehen worden;

1 Korinther 15:8 German: Elberfelder (1871)
am letzten aber von allen, gleichsam der unzeitigen Geburt, erschien er auch mir.

歌 林 多 前 書 15:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
末 了 也 顯 給 我 看 ; 我 如 同 未 到 產 期 而 生 的 人 一 般 。

歌 林 多 前 書 15:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
末 了 也 显 给 我 看 ; 我 如 同 未 到 产 期 而 生 的 人 一 般 。

歌 林 多 前 書 15:8 Chinese Bible: NCV (Simplified)
最后也向我显现;我好像一个未到产期而生的人。

歌 林 多 前 書 15:8 Chinese Bible: NCV (Traditional)
最後也向我顯現;我好像一個未到產期而生的人。
And last of all he was seen of me also as of one born out of due time


εσχατον  adjective - accusative singular masculine
eschatos  es'-khat-os:  farthest, final (of place or time) -- ends of, last, latter end, lowest, uttermost.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
παντων  adjective - genitive plural masculine
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
ωσπερει  adverb
hosperei  hoce-per-i':  just as if, i.e. as it were -- as.
τω  definite article - dative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
εκτρωματι  noun - dative singular neuter
ektroma  ek'-tro-mah:  a miscarriage (abortion), i.e. (by analogy) untimely birth -- born out of due time.
ωφθη  verb - aorist passive indicative - third person singular
optanomai  op-tan'-om-ahee:  appear, look, see, shew self.
καμοι  personal pronoun - first person dative singular - contracted form
kago  kag-o':  so also the dative case kamoi kam-oy', and accusative case kame kam-eh' and (or also, even, etc.) I, (to) me

1 Corinthians 15:8 Multilingual Bible

1 Corinthiens 15:8 French

1 Corintios 15:8 Biblia Paralela

歌 林 多 前 書 15:8 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Abortion
Appeared
Birth
Born
Child
Due
Last
Right
Time
Untimely
Wrong

Abnormally
Abortion
Appeared
Birth
Born
Child
Due
Untimely
Wrong

Abnormally
Abortion
Appeared
Birth
Born
Child
Due
Untimely
Wrong