
If we say that we have fellowship with him and walk in darkness we lie and do not the truth εαν conditional ean  eh-an': before, but, except, (and) if, (if) so, (what-, whither-)soever, though, when (-soever), whether (or), to whom, (who-)so(-ever). ειπωμεν verb - second aorist active subjunctive - first person epo  ep'-o: to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. κοινωνιαν noun - accusative singular feminine koinonia  koy-nohn-ee'-ah: partnership, i.e. (literally) participation, or (social) intercourse, or (pecuniary) benefaction -- (to) communicate(-ation), communion, (contri-)distribution, fellowship. εχομεν verb - present active indicative - first person echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold μετ preposition meta  met-ah':  denoting accompaniment; amid (local or causal); αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τω definite article - dative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. σκοτει noun - dative singular neuter skotos  skot'-os: shadiness, i.e. obscurity -- darkness. περιπατωμεν verb - present active subjunctive - first person peripateo  per-ee-pat-eh'-o: to tread all around, i.e. walk at large (especially as proof of ability); figuratively, to live, deport oneself, follow (as a companion or votary) -- go, be occupied with, walk (about). ψευδομεθα verb - present middle or passive indicative - first person pseudomai  psyoo'-dom-ahee: to utter an untruth or attempt to deceive by falsehood -- falsely, lie. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ου particle - negative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. ποιουμεν verb - present active indicative - first person poieo  poy-eh'-o: to make or do (in a very wide application, more or less direct) την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αληθειαν noun - accusative singular feminine aletheia  al-ay'-thi-a: truth -- true, truly, truth, verity.
 New American Standard Bible (©1995) If we say that we have fellowship with Him and yet walk in the darkness, we lie and do not practice the truth;King James Bible If we say that we have fellowship with him, and walk in darkness, we lie, and do not the truth: American King James Version If we say that we have fellowship with him, and walk in darkness, we lie, and do not the truth: American Standard Version If we say that we have fellowship with him and walk in the darkness, we lie, and do not the truth: Douay-Rheims Bible If we say that we have fellowship with him, and walk in darkness, we lie, and do not the truth. Darby Bible Translation If we say that we have fellowship with him, and walk in darkness, we lie, and do not practise the truth. English Revised Version If we say that we have fellowship with him, and walk in the darkness, we lie, and do not the truth: Webster's Bible Translation If we say that we have fellowship with him, and walk in darkness, we lie, and do not the truth: World English Bible If we say that we have fellowship with him and walk in the darkness, we lie, and don't tell the truth. Young's Literal Translation if we may say -- 'we have fellowship with Him,' and in the darkness may walk -- we lie, and do not the truth; ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 1:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἐάν λέγω ὅτι κοινωνία ἔχω μετά αὐτός καί ἐν ὁ σκότος περιπατέω ψεύδομαι καί οὐ ποιέω ὁ ἀλήθεια ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 1:6 Greek NT: Greek Orthodox Church ἐὰν εἴπωμεν ὅτι κοινωνίαν ἔχομεν μετ’ αὐτοῦ καὶ ἐν τῷ σκότει περιπατῶμεν, ψευδόμεθα καὶ οὐ ποιοῦμεν τὴν ἀλήθειαν· ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 1:6 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Ἐὰν εἴπωμεν ὅτι κοινωνίαν ἔχομεν μετ' αὐτοῦ καὶ ἐν τῷ σκότει περιπατῶμεν ψευδόμεθα καὶ οὐ ποιοῦμεν τὴν ἀλήθειαν· ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 1:6 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Ἐὰν εἴπωμεν ὅτι κοινωνίαν ἔχομεν μετ’ αὐτοῦ καὶ ἐν τῷ σκότει περιπατῶμεν, ψευδόμεθα καὶ οὐ ποιοῦμεν τὴν ἀληθείαν· ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 1:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. εαν ειπωμεν οτι κοινωνιαν εχομεν μετ αυτου και εν τω σκοτει περιπατωμεν ψευδομεθα και ου ποιουμεν την αληθειαν ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 1:6 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) εαν ειπωμεν οτι κοινωνιαν εχομεν μετ αυτου και εν τω σκοτει περιπατωμεν ψευδομεθα και ου ποιουμεν την αληθειαν ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 1:6 Greek NT: Textus Receptus (1550) εαν ειπωμεν οτι κοινωνιαν εχομεν μετ αυτου και εν τω σκοτει περιπατωμεν ψευδομεθα και ου ποιουμεν την αληθειαν ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 1:6 Greek NT: Textus Receptus (1894) εαν ειπωμεν οτι κοινωνιαν εχομεν μετ αυτου και εν τω σκοτει περιπατωμεν ψευδομεθα και ου ποιουμεν την αληθειαν ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 1:6 Greek NT: Westcott/Hort εαν ειπωμεν οτι κοινωνιαν εχομεν μετ αυτου και εν τω σκοτει περιπατωμεν ψευδομεθα και ου ποιουμεν την αληθειαν Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata si dixerimus quoniam societatem habemus cum eo et in tenebris ambulamus mentimur et non facimus veritatem 1 Juan 1:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Si decimos que tenemos comunión con El, pero andamos en tinieblas, mentimos y no practicamos la verdad; 1 Juan 1:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Si decimos que tenemos comunión con El, pero andamos en tinieblas, mentimos y no practicamos la verdad. 1 Juan 1:6 Spanish: Reina Valera (1909) Si nosotros dijéremos que tenemos comunión con él, y andamos en tinieblas, mentimos, y no hacemos la verdad; 1 Juan 1:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Si nosotros dijéremos que tenemos compañía con él, y andamos en tinieblas, mentimos, y no hacemos verdad; 1 Juan 1:6 Spanish: Modern Si decimos que tenemos comunión con él y andamos en tinieblas, mentimos y no practicamos la verdad. 1 Jean 1:6 French: Louis Segond (1910) Si nous disons que nous sommes en communion avec lui, et que nous marchions dans les ténèbres, nous mentons, et nous ne pratiquons pas la vérité. 1 Jean 1:6 French: Darby Si nous disons que nous avons communion avec lui, et que nous marchions dans les ténèbres, nous mentons et nous ne pratiquons pas la vérité; 1 Jean 1:6 French: Martin (1744) Si nous disons que nous avons communion avec lui, et que nous marchions dans les ténèbres, nous mentons, et nous n'agissons pas selon la vérité. 1 Jean 1:6 French: Ostervald (1744) Si nous disons que nous sommes en communion avec lui, et que nous marchions dans les ténèbres, nous mentons, et nous n'agissons pas selon la vérité. 1 Johannes 1:6 German: Luther (1912) So wir sagen, daß wir Gemeinschaft mit ihm haben, und wandeln in der Finsternis, so lügen wir und tun nicht die Wahrheit. 1 Johannes 1:6 German: Luther (1545) So wir sagen, daß wir Gemeinschaft mit ihm haben, und wandeln in Finsternis, so lügen wir und tun nicht die Wahrheit. 1 Johannes 1:6 German: Elberfelder (1871) Wenn (O. Gesetzt den Fall, daß; so auch v 7-10;2,1;3,20. 21. usw.) wir sagen, daß wir Gemeinschaft mit ihm haben, und wandeln in der Finsternis, so lügen wir und tun nicht die Wahrheit. 約 翰 一 書 1:6 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 們 若 說 是 與 神 相 交 , 卻 仍 在 黑 暗 裡 行 , 就 是 說 謊 話 , 不 行 真 理 了 。 約 翰 一 書 1:6 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 们 若 说 是 与 神 相 交 , 却 仍 在 黑 暗 里 行 , 就 是 说 谎 话 , 不 行 真 理 了 。 約 翰 一 書 1:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) 我们若说自己与他心灵相通,却行在黑暗里,就是说谎话,不实行真理了。 約 翰 一 書 1:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) 我們若說自己與他心靈相通,卻行在黑暗裡,就是說謊話,不實行真理了。  FALSE Adhering Claim Dark Darkness Falsely Fellowship Joined Lie Practice Practise Profess Speak Truth Untrue Walk Walking Yet
 Acts Adhering Claim Dark Darkness False. Falsely Fellowship Joined Lie Practice Practise Profess Speak Truth Walk Walking Words
 Acts Adhering Claim Dark Darkness False. Falsely Fellowship Joined Lie Practice Practise Profess Speak Truth Walk Walking Words
1 John 1:6 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |