
But Nathan the prophet and Benaiah and the mighty men and Solomon his brother he called not But Nathan Nathan (naw-thawn') given; Nathan, the name of five Israelites -- Nathan. the prophet nabiy' (naw-bee') a prophet or (generally) inspired man -- prophecy, that prophesy, prophet. and Benaiah Bnayah (ben-aw-yaw') Jah has built; Benajah, the name of twelve Israelites -- Benaiah. and the mighty men gibbowr (ghib-bore') powerful; by implication, warrior, tyrant -- champion, chief, excel, giant, man, mighty (man, one), strong (man), valiant man. and Solomon Shlomoh (shel-o-mo') peaceful; Shelomah, David's successor -- Solomon. his brother 'ach (awkh) a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like 1) -- another, brother(-ly); kindred, like, other. he called qara' (kaw-raw') to call out to (i.e. properly, address by name, but used in a wide variety of applications) not
 New American Standard Bible (©1995) But he did not invite Nathan the prophet, Benaiah, the mighty men, and Solomon his brother.King James Bible But Nathan the prophet, and Benaiah, and the mighty men, and Solomon his brother, he called not. American King James Version But Nathan the prophet, and Benaiah, and the mighty men, and Solomon his brother, he called not. American Standard Version but Nathan the prophet, and Benaiah, and the mighty men, and Solomon his brother, he called not. Douay-Rheims Bible But Nathan the prophet, and Banaias, and all the valiant men, and Solomon his brother, he invited not. Darby Bible Translation but Nathan the prophet, and Benaiah, and the mighty men, and Solomon his brother, he did not invite. English Revised Version but Nathan the prophet, and Benaiah, and the mighty men, and Solomon his brother, he called not. Webster's Bible Translation But Nathan the prophet, and Benaiah, and the mighty men, and Solomon his brother, he called not. World English Bible but Nathan the prophet, and Benaiah, and the mighty men, and Solomon his brother, he didn't call. Young's Literal Translation and Nathan the prophet, and Benaiah, and the mighty ones, and Solomon his brother, he hath not called. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata Nathan autem prophetam et Banaiam et robustos quosque et Salomonem fratrem suum non vocavit 1 Reyes 1:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Pero no invitó al profeta Natán, ni a Benaía, ni a los valientes, ni a Salomón su hermano. 1 Reyes 1:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Pero no invitó al profeta Natán, ni a Benaía, ni a los valientes, ni a Salomón su hermano. 1 Reyes 1:10 Spanish: Reina Valera (1909) Mas no convidó á Nathán profeta, ni á Benaía, ni á los grandes, ni á Salomón su hermano. 1 Reyes 1:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) mas no convidó a Natán profeta, ni a Benaía, ni a los grandes, ni a Salomón su hermano. 1 Reyes 1:10 Spanish: Modern Pero no invitó al profeta Natán, ni a Benaías, ni a los valientes, ni a su hermano Salomón. 1 Rois 1:10 French: Louis Segond (1910) Mais il n'invita point Nathan le prophète, ni Benaja, ni les vaillants hommes, ni Salomon, son frère. 1 Rois 1:10 French: Darby Mais il n'invita pas Nathan, le prophète, ni Benaïa, ni les hommes forts, ni Salomon, son frère. 1 Rois 1:10 French: Martin (1744) Mais il ne convia point Nathan le Prophète, ni Bénaja, ni les vaillants hommes, ni Salomon son frère. 1 Rois 1:10 French: Ostervald (1744) Mais il ne convia point Nathan, le prophète, ni Bénaja, ni les vaillants hommes, ni Salomon, son frère. 1 Koenige 1:10 German: Luther (1912) Aber den Propheten Nathan und Benaja und die Helden und Salomo, seinen Bruder, lud er nicht. 1 Koenige 1:10 German: Luther (1545) Aber den Propheten Nathan und Benaja und die Helden und Salomo, seinen Bruder, lud er nicht. 1 Koenige 1:10 German: Elberfelder (1871) Nathan aber, den Propheten, und Benaja und die Helden und Salomo, seinen Bruder, lud er nicht. 列 王 紀 上 1:10 Chinese Bible: Union (Traditional) 惟 獨 先 知 拿 單 和 比 拿 雅 並 勇 士 , 與 他 的 兄 弟 所 羅 門 , 他 都 沒 有 請 。 列 王 紀 上 1:10 Chinese Bible: Union (Simplified) 惟 独 先 知 拿 单 和 比 拿 雅 并 勇 士 , 与 他 的 兄 弟 所 罗 门 , 他 都 没 有 请 。 列 王 紀 上 1:10 Chinese Bible: NCV (Simplified) 只是没有邀请拿单先知、比拿雅、众勇士和他的兄弟所罗门。 列 王 紀 上 1:10 Chinese Bible: NCV (Traditional) 只是沒有邀請拿單先知、比拿雅、眾勇士和他的兄弟所羅門。  Benaiah Benai'ah Brother Didn't Guard Invite Mighty Nathan Ones Prophet Solomon Special War
 Benaiah Benai'ah Guard Invite Mighty Nathan Ones Prophet Solomon Special War
 Benaiah Benai'ah Guard Invite Mighty Nathan Ones Prophet Solomon Special War
1 Kings 1:10 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |