1 Kings 1:22

<< 1 Kings 1:22 >>

And lo while she yet talked with the king Nathan the prophet also came in
And lo while she yet talked
dabar  (daw-bar')
perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue
with the king
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
Nathan
Nathan  (naw-thawn')
given; Nathan, the name of five Israelites -- Nathan.
the prophet
nabiy'  (naw-bee')
a prophet or (generally) inspired man -- prophecy, that prophesy, prophet.
also came in
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)

New American Standard Bible (©1995)
Behold, while she was still speaking with the king, Nathan the prophet came in.

King James Bible
And, lo, while she yet talked with the king, Nathan the prophet also came in.

American King James Version
And, see, while she yet talked with the king, Nathan the prophet also came in.

American Standard Version
And, lo, while she yet talked with the king, Nathan the prophet came in.

Douay-Rheims Bible
As she was yet speaking with the king, Nathan the prophet came.

Darby Bible Translation
And behold, while she yet talked with the king, Nathan the prophet also came in.

English Revised Version
And, lo, while she yet talked with the king, Nathan the prophet came in.

Webster's Bible Translation
And lo, while she was yet talking with the king, Nathan the prophet also came in.

World English Bible
Behold, while she yet talked with the king, Nathan the prophet came in.

Young's Literal Translation
And lo, she is yet speaking with the king, and Nathan the prophet hath come in;

מלכים א 1:22 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְהִנֵּ֛ה עֹודֶ֥נָּה מְדַבֶּ֖רֶת עִם־הַמֶּ֑לֶךְ וְנָתָ֥ן הַנָּבִ֖יא בָּֽא׃

מלכים א 1:22 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
והנה עודנה מדברת עם־המלך ונתן הנביא בא׃

מלכים א 1:22 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְהִנֵּה עֹודֶנָּה מְדַבֶּרֶת עִם־הַמֶּלֶךְ וְנָתָן הַנָּבִיא בָּא׃

מלכים א 1:22 Hebrew Bible
והנה עודנה מדברת עם המלך ונתן הנביא בא׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
adhuc illa loquente cum rege Nathan prophetes venit

1 Reyes 1:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y he aquí que mientras ella estaba aún hablando con el rey, entró el profeta Natán.

1 Reyes 1:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Sucedió que mientras ella estaba aún hablando con el rey, entró el profeta Natán.

1 Reyes 1:22 Spanish: Reina Valera (1909)
Y estando aún hablando ella con el rey, he aquí Nathán profeta, que vino.

1 Reyes 1:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y estando aún hablando ella con el rey, he aquí Natán profeta, que vino.

1 Reyes 1:22 Spanish: Modern
Y he aquí, mientras ella todavía hablaba con el rey, llegó el profeta Natán.

1 Rois 1:22 French: Louis Segond (1910)
Tandis qu'elle parlait encore avec le roi, voici, Nathan le prophète arriva.

1 Rois 1:22 French: Darby
Et voici, elle parlait encore avec le roi, que Nathan, le prophète, arriva.

1 Rois 1:22 French: Martin (1744)
Et comme elle parlait encore avec le Roi, voici venir Nathan le Prophète.

1 Rois 1:22 French: Ostervald (1744)
Et voici, elle parlait encore avec le roi, quand Nathan, le prophète, arriva.

1 Koenige 1:22 German: Luther (1912)
Als sie aber noch redete mit dem König, kam der Prophet Nathan.

1 Koenige 1:22 German: Luther (1545)
Weil sie aber noch redete mit dem Könige, kam der Prophet Nathan.

1 Koenige 1:22 German: Elberfelder (1871)
Und siehe, noch redete sie mit dem König, da kam der Prophet Nathan herein.

列 王 紀 上 1:22 Chinese Bible: Union (Traditional)
拔 示 巴 還 與 王 說 話 的 時 候 , 先 知 拿 單 也 進 來 了 。

列 王 紀 上 1:22 Chinese Bible: Union (Simplified)
拔 示 巴 还 与 王 说 话 的 时 候 , 先 知 拿 单 也 进 来 了 。

列 王 紀 上 1:22 Chinese Bible: NCV (Simplified)
拔示巴还在与王说话的时候,拿单先知就进来了。

列 王 紀 上 1:22 Chinese Bible: NCV (Traditional)
拔示巴還在與王說話的時候,拿單先知就進來了。


Arrived Behold Nathan Prophet Speaking Talked Talking Yet

Arrived Nathan Prophet Speaking Talked Talking

Arrived Nathan Prophet Speaking Talked Talking

1 Kings 1:22 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible