New American Standard Bible (©1995) So they searched for a beautiful girl throughout all the territory of Israel, and found Abishag the Shunammite, and brought her to the king.King James Bible So they sought for a fair damsel throughout all the coasts of Israel, and found Abishag a Shunammite, and brought her to the king. American King James Version So they sought for a fair damsel throughout all the coasts of Israel, and found Abishag a Shunammite, and brought her to the king. American Standard Version So they sought for a fair damsel throughout all the borders of Israel, and found Abishag the Shunammite, and brought her to the king. Douay-Rheims Bible So they sought a beautiful young woman in all the coasts of Israel, and they found Abisag a Sunamitess, and brought her to the king. Darby Bible Translation And they sought for a fair damsel throughout the territory of Israel, and found Abishag a Shunammite, and brought her to the king. English Revised Version So they sought for a fair damsel throughout all the coasts of Israel, and found Abishag the Shunammite, and brought her to the king. Webster's Bible Translation So they sought for a fair damsel throughout all the borders of Israel, and found Abishag a Shunamite, and brought her to the king. World English Bible So they sought for a beautiful young lady throughout all the borders of Israel, and found Abishag the Shunammite, and brought her to the king. Young's Literal Translation And they seek a fair young woman in all the border of Israel, and find Abishag the Shunammite, and bring her in to the king, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata quaesierunt igitur adulescentulam speciosam in omnibus finibus Israhel et invenerunt Abisag Sunamitin et adduxerunt eam ad regem 1 Reyes 1:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Se buscó a una joven hermosa por toda la tierra de Israel, y hallaron a Abisag sunamita y la trajeron al rey. 1 Reyes 1:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Por toda la tierra de Israel se buscó a una joven hermosa, y hallaron a Abisag la Sunamita y la trajeron al rey. 1 Reyes 1:3 Spanish: Reina Valera (1909) Y buscaron una moza hermosa por todo el término de Israel, y hallaron á Abisag Sunamita, y trajéronla al rey. 1 Reyes 1:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y buscaron una joven hermosa por todo el término de Israel, y hallaron a Abisag sunamita, y la trajeron al rey. 1 Reyes 1:3 Spanish: Modern Entonces buscaron a una joven bella por todo el territorio de Israel. Hallaron a Abisag la sunamita y la llevaron al rey. 1 Rois 1:3 French: Louis Segond (1910) On chercha dans tout le territoire d'Israël une fille jeune et belle, et on trouva Abischag, la Sunamite, que l'on conduisit auprès du roi. 1 Rois 1:3 French: Darby Et on chercha une belle jeune fille dans tous les confins d'Israël; et on trouva Abishag, la Sunamite, et on l'amena au roi. 1 Rois 1:3 French: Martin (1744) On chercha donc dans toutes les contrées d'Israël une fille qui fût belle; et on trouva Abisag Sunamite, qu'on amena au Roi. 1 Rois 1:3 French: Ostervald (1744) On chercha donc dans tout le territoire d'Israël une belle jeune fille, et on trouva Abishag, la Sunamite, qu'on amena au roi. 1 Koenige 1:3 German: Luther (1912) Und sie suchten eine schöne Dirne im ganzen Gebiet Israels und fanden Abisag von Sunem und brachten sie dem König. 1 Koenige 1:3 German: Luther (1545) Und sie suchten eine schöne Dirne in allen Grenzen Israels; und fanden Abisag von Sunem und brachten sie dem Könige. 1 Koenige 1:3 German: Elberfelder (1871) Und man suchte ein schönes Mädchen, in allen Grenzen Israels; und man fand Abischag, die Sunamitin, und brachte sie zu dem König. 列 王 紀 上 1:3 Chinese Bible: Union (Traditional) 於 是 在 以 色 列 全 境 尋 找 美 貌 的 童 女 , 尋 得 書 念 的 一 個 童 女 亞 比 煞 , 就 帶 到 王 那 裡 。 列 王 紀 上 1:3 Chinese Bible: Union (Simplified) 於 是 在 以 色 列 全 境 寻 找 美 貌 的 童 女 , 寻 得 书 念 的 一 个 童 女 亚 比 煞 , 就 带 到 王 那 里 。 列 王 紀 上 1:3 Chinese Bible: NCV (Simplified) 于是他们在以色列全境寻找一个美貌的少女,结果找着了一个书念的女子亚比煞,就把她带到王面前。 列 王 紀 上 1:3 Chinese Bible: NCV (Traditional) 於是他們在以色列全境尋找一個美貌的少女,結果找著了一個書念的女子亞比煞,就把她帶到王面前。 So they sought for a fair damsel throughout all the coasts of Israel and found Abishag a Shunammite and brought her to the king So they sought baqash (baw-kash') to search out (by any method, specifically in worship or prayer); by implication, to strive after for a fair yapheh (yaw-feh') beautiful -- + beautiful, beauty, comely, fair(-est, one), + goodly, pleasant, well. damsel na`arah (nah-ar-aw') a girl (from infancy to adolescence) -- damsel, maid(-en), young (woman). throughout all the coasts gbuwl (gheb-ool') a cord (as twisted), i.e. (by implication) a boundary; by extens. the territory inclosed -- border, bound, coast, great, landmark, limit, quarter, space. of Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. and found matsa' (maw-tsaw') to come forth to, i.e. appear or exist; transitively, to attain, i.e. find or acquire; figuratively, to occur, meet or be present Abishag 'Abiyshag (ab-ee-shag') father of error (i.e. blundering); Abishag, a concubine of David -- Abishag. a Shunammite Shuwnammiyth (shoo-nam-meeth') a Shunammitess, or female inhabitant of Shunem -- Shunamite. and brought bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) her to the king melek (meh'-lek) a king -- king, royal.1 Kings 1:3 Multilingual Bible 1 Rois 1:3 French 1 Reyes 1:3 Biblia Paralela 列 王 紀 上 1:3 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |