1 Kings 1:49

Adonijah
Adoni'jah
Adonijah's
Afraid
Alarm
Dispersed
Fear
Guests
Rise
Rose
Terrified
Tremble
Trembled
Way

Adonijah
Adoni'jah
Adonijah's
Afraid
Alarm
Dispersed
Fear
Got
Guests
Rise
Rose
Terrified
Tremble
Trembled

Adonijah
Adoni'jah
Adonijah's
Afraid
Alarm
Dispersed
Fear
Got
Guests
Rise
Rose
Terrified
Tremble
Trembled
<< 1 Kings 1:49 >>
New American Standard Bible (©1995)
Then all the guests of Adonijah were terrified; and they arose and each went on his way.

King James Bible
And all the guests that were with Adonijah were afraid, and rose up, and went every man his way.

American King James Version
And all the guests that were with Adonijah were afraid, and rose up, and went every man his way.

American Standard Version
And all the guests of Adonijah were afraid, and rose up, and went every man his way.

Douay-Rheims Bible
Then all the guests of Adonias were afraid, and they all arose and every man went his way.

Darby Bible Translation
And all Adonijah's guests were afraid, and rose up and went every man his way.

English Revised Version
And all the guests of Adonijah were afraid, and rose up, and went every man his way.

Webster's Bible Translation
And all the guests that were with Adonijah were afraid, and arose, and went every man his way.

World English Bible
All the guests of Adonijah were afraid, and rose up, and each man went his way.

Young's Literal Translation
And they tremble, and rise -- all those called who are for Adonijah -- and go, each on his way;

מלכים א 1:49 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֶּֽחֶרְדוּ֙ וַיָּקֻ֔מוּ כָּל־הַ֨קְּרֻאִ֔ים אֲשֶׁ֖ר לַאֲדֹנִיָּ֑הוּ וַיֵּלְכ֖וּ אִ֥ישׁ לְדַרְכֹּֽו׃

מלכים א 1:49 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויחרדו ויקמו כל־הקראים אשר לאדניהו וילכו איש לדרכו׃

מלכים א 1:49 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיֶּחֶרְדוּ וַיָּקֻמוּ כָּל־הַקְּרֻאִים אֲשֶׁר לַאֲדֹנִיָּהוּ וַיֵּלְכוּ אִישׁ לְדַרְכֹּו׃

מלכים א 1:49 Hebrew Bible
ויחרדו ויקמו כל הקראים אשר לאדניהו וילכו איש לדרכו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
territi sunt ergo et surrexerunt omnes qui invitati fuerant ab Adonia et ivit unusquisque in viam suam

1 Reyes 1:49 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Entonces todos los invitados de Adonías se aterrorizaron, y se levantaron y cada uno se fue por su camino.

1 Reyes 1:49 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Entonces todos los invitados de Adonías se aterrorizaron, y se levantaron y cada uno se fue por su camino.

1 Reyes 1:49 Spanish: Reina Valera (1909)
Ellos entonces se estremecieron, y levantáronse todos los convidados que estaban con Adonía, y fuése cada uno por su camino.

1 Reyes 1:49 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Ellos entonces se espantaron, y se levantaron todos los convidados que estaban con Adonías, y se fue cada uno por su camino.

1 Reyes 1:49 Spanish: Modern
Entonces todos los invitados que estaban con Adonías se estremecieron, se levantaron y se fueron, cada uno por su camino.

1 Rois 1:49 French: Louis Segond (1910)
Tous les conviés d'Adonija furent saisis d'épouvante; ils se levèrent et s'en allèrent chacun de son côté.

1 Rois 1:49 French: Darby
Et tous les invités qui étaient avec Adonija furent saisis de peur; et ils se levèrent, et s'en allèrent chacun son chemin.

1 Rois 1:49 French: Martin (1744)
Alors tous les conviés qui étaient avec Adonija furent dans un grand trouble, et se levèrent, et s'en allèrent chacun son chemin.

1 Rois 1:49 French: Ostervald (1744)
Alors tous les conviés qui étaient avec Adonija, furent dans un grand trouble et se levèrent, et chacun s'en alla de son côté.

1 Koenige 1:49 German: Luther (1912)
Da erschraken und machten sich auf alle, die bei Adonia geladen waren, und gingen hin, ein jeglicher seinen Weg.

1 Koenige 1:49 German: Luther (1545)
Da erschraken und machten sich auf alle, die bei Adonia geladen waren, und gingen hin, ein jeglicher seinen Weg.

1 Koenige 1:49 German: Elberfelder (1871)
Da erschraken alle die Geladenen Adonijas und standen auf und gingen ein jeder seines Weges.

列 王 紀 上 1:49 Chinese Bible: Union (Traditional)
亞 多 尼 雅 的 眾 客 聽 見 這 話 就 都 驚 懼 , 起 來 四 散 。

列 王 紀 上 1:49 Chinese Bible: Union (Simplified)
亚 多 尼 雅 的 众 客 听 见 这 话 就 都 惊 惧 , 起 来 四 散 。

列 王 紀 上 1:49 Chinese Bible: NCV (Simplified)
亚多尼雅害怕求饶亚多尼雅所有的宾客都惧怕,大家起身,各自逃走了。

列 王 紀 上 1:49 Chinese Bible: NCV (Traditional)
亞多尼雅害怕求饒亞多尼雅所有的賓客都懼怕,大家起身,各自逃走了。
And all the guests that were with Adonijah were afraid and rose up and went every man his way


And all the guests
qara'  (kaw-raw')
to call out to (i.e. properly, address by name, but used in a wide variety of applications)
that were with Adonijah
'Adoniyah  (ad-o-nee-yaw')
lord (i.e. worshipper) of Jah; Adonijah, the name of three Israelites -- Adonijah.
were afraid
charad  (khaw-rad')
to shudder with terror; hence, to fear; also to hasten (with anxiety) -- be (make) afraid, be careful, discomfit, fray (away), quake, tremble.
and rose up
quwm  (koom)
to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative)
and went
yalak  (yaw-lak')
to walk; causatively, to carry (in various senses)
every man
'iysh  (eesh)
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
his way
derek  (deh'-rek)
a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb

1 Kings 1:49 Multilingual Bible

1 Rois 1:49 French

1 Reyes 1:49 Biblia Paralela

列 王 紀 上 1:49 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Adonijah
Adoni'jah
Adonijah's
Afraid
Alarm
Dispersed
Fear
Guests
Rise
Rose
Terrified
Tremble
Trembled
Way

Adonijah
Adoni'jah
Adonijah's
Afraid
Alarm
Dispersed
Fear
Got
Guests
Rise
Rose
Terrified
Tremble
Trembled

Adonijah
Adoni'jah
Adonijah's
Afraid
Alarm
Dispersed
Fear
Got
Guests
Rise
Rose
Terrified
Tremble
Trembled