New American Standard Bible (©1995) Now this thing became a sin, for the people went to worship before the one as far as Dan.King James Bible And this thing became a sin: for the people went to worship before the one, even unto Dan. American King James Version And this thing became a sin: for the people went to worship before the one, even to Dan. American Standard Version And this thing became a sin; for the people went to worship before the one, even unto Dan. Douay-Rheims Bible And this thing became an occasion of sin: for the people went to adore the calf as far as Dan. Darby Bible Translation And this thing became a sin; and the people went to worship before the one, as far as Dan. English Revised Version And this thing became a sin: for the people went to worship before the one, even unto Dan. Webster's Bible Translation And this thing became a sin: for the people went to worship before the one, even to Dan. World English Bible This thing became a sin; for the people went [to worship] before the one, even to Dan. Young's Literal Translation and this thing becometh a sin, and the people go before the one -- unto Dan. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et factum est verbum hoc in peccatum ibat enim populus ad adorandum vitulum usque in Dan 1 Reyes 12:30 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y esto fue motivo de pecado, porque el pueblo iba aun hasta Dan a adorar delante de uno de ellos. 1 Reyes 12:30 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y esto fue motivo de pecado, porque el pueblo iba aun hasta Dan a adorar delante de uno de los becerros. 1 Reyes 12:30 Spanish: Reina Valera (1909) Y esto fué ocasión de pecado; porque el pueblo iba á adorar delante del uno, hasta Dan. 1 Reyes 12:30 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y esto fue ocasión de pecado; porque el pueblo iba a adorar delante del uno, hasta Dan. 1 Reyes 12:30 Spanish: Modern Y esto fue ocasión de pecado, porque el pueblo iba para adorar delante de uno de ellos, hasta Dan. 1 Rois 12:30 French: Louis Segond (1910) Ce fut là une occasion de péché. Le peuple alla devant l'un des veaux jusqu'à Dan. 1 Rois 12:30 French: Darby Et cela devint un péché, et le peuple alla devant l'un des veaux jusqu'à Dan. 1 Rois 12:30 French: Martin (1744) Et cela fut [une occasion] de péché; car le peuple allait même jusqu'à Dan, [pour se prosterner] devant l'un [des veaux]. 1 Rois 12:30 French: Ostervald (1744) Et ce fut une occasion de péché; car le peuple alla même, devant l'un des veaux, jusqu'à Dan. 1 Koenige 12:30 German: Luther (1912) Und das geriet zur Sünde; denn das Volk ging hin vor das eine bis gen Dan. 1 Koenige 12:30 German: Luther (1545) Und das geriet zur Sünde; denn das Volk ging hin Vordem einen bis gen Dan. 1 Koenige 12:30 German: Elberfelder (1871) Und diese Sache wurde zur Sünde, und das Volk ging vor das eine hin bis nach Dan. 列 王 紀 上 12:30 Chinese Bible: Union (Traditional) 這 事 叫 百 姓 陷 在 罪 裡 , 因 為 他 們 往 但 去 拜 那 牛 犢 。 列 王 紀 上 12:30 Chinese Bible: Union (Simplified) 这 事 叫 百 姓 陷 在 罪 里 , 因 为 他 们 往 但 去 拜 那 牛 犊 。 列 王 紀 上 12:30 Chinese Bible: NCV (Simplified) 这事成了以色列人的罪,因为众民都到但那个牛犊面前敬拜。 列 王 紀 上 12:30 Chinese Bible: NCV (Traditional) 這事成了以色列人的罪,因為眾民都到但那個牛犢面前敬拜。 And this thing became a sin for the people went to worship before the one even unto Dan And this thing dabar (daw-baw') a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause became a sin chatta'ah (khat-taw-aw') an offence (sometimes habitual sinfulness), and its penalty, occasion, sacrifice, or expiation; also (concretely) an offender for the people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. went yalak (yaw-lak') to walk; causatively, to carry (in various senses) to worship before paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) the one 'echad (ekh-awd') united, i.e. one; or (as an ordinal) first even unto Dan Dan (dawn) judge; Dan, one of the sons of Jacob; also the tribe descended from him, and its territory; likewise a place in Palestine colonized by them -- Dan.1 Kings 12:30 Multilingual Bible 1 Rois 12:30 French 1 Reyes 12:30 Biblia Paralela 列 王 紀 上 12:30 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |