1 Kings 12:7

Always
Caring
Favorable
Forever
Good
Grant
Petition
Servant
Servants
Serve
Served
Speak
Today
To-Day
Wilt
Words

Always
Caring
Favorable
Forever
Gentle
Giving
Grant
Hast
Petition
Saying
Servant
Servants
Serve
Served
Spake
Speak
Spoke
Spoken
To-day
Wilt

Always
Caring
Favorable
Forever
Gentle
Giving
Grant
Hast
Petition
Saying
Servant
Servants
Serve
Served
Spake
Speak
Spoke
Spoken
To-day
Wilt
<< 1 Kings 12:7 >>
New American Standard Bible (©1995)
Then they spoke to him, saying, "If you will be a servant to this people today, and will serve them and grant them their petition, and speak good words to them, then they will be your servants forever."

King James Bible
And they spake unto him, saying, If thou wilt be a servant unto this people this day, and wilt serve them, and answer them, and speak good words to them, then they will be thy servants for ever.

American King James Version
And they spoke to him, saying, If you will be a servant to this people this day, and will serve them, and answer them, and speak good words to them, then they will be your servants for ever.

American Standard Version
And they spake unto him, saying, If thou wilt be a servant unto this people this day, and wilt serve them, and answer them, and speak good words to them, then they will be thy servants for ever.

Douay-Rheims Bible
They said to him: If thou wilt yield to this people to day, and condescend to them, and grant their petition, and wilt speak gentle words to them, they will be thy servants always.

Darby Bible Translation
And they spoke to him saying, If this day thou wilt be a servant to this people, and wilt serve them and answer them and speak good words to them, they will be thy servants for ever.

English Revised Version
And they spake unto him, saying, If thou wilt be a servant unto this people this day, and wilt serve them, and answer them, and speak good words to them, then they will be thy servants for ever.

Webster's Bible Translation
And they spoke to him, saying, If thou wilt be a servant to this people this day, and wilt serve them, and answer them, and speak good words to them, then they will be thy servants for ever.

World English Bible
They spoke to him, saying, "If you will be a servant to this people this day, and will serve them, and answer them, and speak good words to them, then they will be your servants forever."

Young's Literal Translation
And they speak unto him, saying, 'If, to-day, thou art servant to this people, and hast served them, and answered them, and spoken unto them good words, then they have been to thee servants all the days.'

מלכים א 12:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
[וַיְדַבֵּר כ] (וַיְדַבְּרוּ֙ ק) אֵלָ֜יו לֵאמֹ֗ר אִם־הַ֠יֹּום תִּֽהְיֶה־עֶ֜בֶד לָעָ֤ם הַזֶּה֙ וַֽעֲבַדְתָּ֔ם וַעֲנִיתָ֕ם וְדִבַּרְתָּ֥ אֲלֵיהֶ֖ם דְּבָרִ֣ים טֹובִ֑ים וְהָי֥וּ לְךָ֛ עֲבָדִ֖ים כָּל־הַיָּמִֽים׃

מלכים א 12:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
[וידבר כ] (וידברו ק) אליו לאמר אם־היום תהיה־עבד לעם הזה ועבדתם ועניתם ודברת אליהם דברים טובים והיו לך עבדים כל־הימים׃

מלכים א 12:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
[וַיְדַבֵּר כ] (וַיְדַבְּרוּ ק) אֵלָיו לֵאמֹר אִם־הַיֹּום תִּהְיֶה־עֶבֶד לָעָם הַזֶּה וַעֲבַדְתָּם וַעֲנִיתָם וְדִבַּרְתָּ אֲלֵיהֶם דְּבָרִים טֹובִים וְהָיוּ לְךָ עֲבָדִים כָּל־הַיָּמִים׃

מלכים א 12:7 Hebrew Bible
וידבר אליו לאמר אם היום תהיה עבד לעם הזה ועבדתם ועניתם ודברת אליהם דברים טובים והיו לך עבדים כל הימים׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
qui dixerunt ei si hodie oboedieris populo huic et servieris et petitioni eorum cesseris locutusque fueris ad eos verba lenia erunt tibi servi cunctis diebus

1 Reyes 12:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y ellos le respondieron, diciendo: Si hoy te haces servidor de este pueblo, y les sirves y les concedes su petición y les dices buenas palabras, entonces ellos serán tus siervos para siempre.

1 Reyes 12:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Y ellos le respondieron: "Si hoy se hace servidor de este pueblo, y les sirva y les conceda su petición y les diga buenas palabras, entonces ellos serán sus siervos para siempre."

1 Reyes 12:7 Spanish: Reina Valera (1909)
Y ellos le hablaron, diciendo: Si tú fueres hoy siervo de este pueblo, y lo sirvieres, y respondiéndole buenas palabras les hablares, ellos te servirán para siempre.

1 Reyes 12:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y ellos le hablaron, diciendo: Si tú fueres hoy siervo de este pueblo, y lo sirvieres, y respondiéndole buenas palabras les hablares, ellos te servirán para siempre.

1 Reyes 12:7 Spanish: Modern
Y ellos le respondieron diciendo: --Si te constituyes hoy en servidor de este pueblo y les sirves, y al responderles les hablas buenas palabras, ellos serán tus siervos para siempre.

1 Rois 12:7 French: Louis Segond (1910)
Et voici ce qu'ils lui dirent: Si aujourd'hui tu rends service à ce peuple, si tu leur cèdes, et si tu leur réponds par des paroles bienveillantes, ils seront pour toujours tes serviteurs.

1 Rois 12:7 French: Darby
Et ils lui parlèrent, disant: Si aujourd'hui tu deviens serviteur de ce peuple, et que tu les serves, et leur répondes, et leur dises de bonnes paroles, ils seront toujours tes serviteurs.

1 Rois 12:7 French: Martin (1744)
Et ils lui répondirent, en disant : Si aujourd'hui tu te rends facile à ce peuple, et que tu lui cèdes, et que tu leur répondes avec douceur, ils seront tes serviteurs à toujours.

1 Rois 12:7 French: Ostervald (1744)
Et ils lui parlèrent en ces termes: Si aujourd'hui tu rends ce service à ce peuple, si tu leur cèdes, et leur réponds par de bonnes paroles, ils seront tes serviteurs à toujours.

1 Koenige 12:7 German: Luther (1912)
Sie sprachen zu ihm: Wirst du heute diesem Volk einen Dienst tun und ihnen zu Willen sein und sie erhören und ihnen gute Worte geben, so werden sie dir untertänig sein dein Leben lang.

1 Koenige 12:7 German: Luther (1545)
Sie sprachen zu ihm: Wirst du heute diesem Volk einen Dienst tun und ihnen zu Willen sein und sie erhören und ihnen gute Worte geben, so werden sie dir untertänig sein dein Leben lang.

1 Koenige 12:7 German: Elberfelder (1871)
Und sie redeten zu ihm und sprachen: Wenn du heute dieses Volkes Knecht wirst und ihnen dienst und sie erhörst und gütige Worte zu ihnen redest, so werden sie deine Knechte sein alle Tage.

列 王 紀 上 12:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
老 年 人 對 他 說 : 現 在 王 若 服 事 這 民 如 僕 人 , 用 好 話 回 答 他 們 , 他 們 就 永 遠 作 王 的 僕 人 。

列 王 紀 上 12:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
老 年 人 对 他 说 : 现 在 王 若 服 事 这 民 如 仆 人 , 用 好 话 回 答 他 们 , 他 们 就 永 远 作 王 的 仆 人 。

列 王 紀 上 12:7 Chinese Bible: NCV (Simplified)
长老对他说:“今天如果王作这民的仆人,服事他们,用好话回答他们,他们就常作王的仆人。”

列 王 紀 上 12:7 Chinese Bible: NCV (Traditional)
長老對他說:“今天如果王作這民的僕人,服事他們,用好話回答他們,他們就常作王的僕人。”
And they spake unto him saying If thou wilt be a servant unto this people this day and wilt serve them and answer them and speak good words to them then they will be thy servants for ever


And they spake
dabar  (daw-bar')
perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue
unto him saying
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
If thou wilt be a servant
`ebed  (eh'-bed)
a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant.
unto this people
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.
this day
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
and wilt serve
`abad  (aw-bad')
to work (in any sense); by implication, to serve, till, (causatively) enslave, etc.
them and answer
`anah  (aw-naw')
to eye or (generally) to heed, i.e. pay attention; by implication, to respond; by extens. to begin to speak; specifically to sing, shout, testify, announce
them and speak
dabar  (daw-bar')
perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue
good
towb  (tobe)
good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun
words
dabar  (daw-baw')
a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause
to them then they will be thy servants
`ebed  (eh'-bed)
a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant.
for ever
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),

1 Kings 12:7 Multilingual Bible

1 Rois 12:7 French

1 Reyes 12:7 Biblia Paralela

列 王 紀 上 12:7 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Always
Caring
Favorable
Forever
Good
Grant
Petition
Servant
Servants
Serve
Served
Speak
Today
To-Day
Wilt
Words

Always
Caring
Favorable
Forever
Gentle
Giving
Grant
Hast
Petition
Saying
Servant
Servants
Serve
Served
Spake
Speak
Spoke
Spoken
To-day
Wilt

Always
Caring
Favorable
Forever
Gentle
Giving
Grant
Hast
Petition
Saying
Servant
Servants
Serve
Served
Spake
Speak
Spoke
Spoken
To-day
Wilt