New American Standard Bible (©1995) Now it happened in the fifth year of King Rehoboam, that Shishak the king of Egypt came up against Jerusalem.King James Bible And it came to pass in the fifth year of king Rehoboam, that Shishak king of Egypt came up against Jerusalem: American King James Version And it came to pass in the fifth year of king Rehoboam, that Shishak king of Egypt came up against Jerusalem: American Standard Version And it came to pass in the fifth year of king Rehoboam, that Shishak king of Egypt came up against Jerusalem; Douay-Rheims Bible And in the fifth year of the reign of Roboam, Sesac king of Egypt came up against Jerusalem. Darby Bible Translation And it came to pass in the fifth year of king Rehoboam, that Shishak king of Egypt came up against Jerusalem. English Revised Version And it came to pass in the fifth year of king Rehoboam, that Shishak king of Egypt came up against Jerusalem: o Webster's Bible Translation And it came to pass in the fifth year of king Rehoboam, that Shishak king of Egypt came up against Jerusalem: World English Bible It happened in the fifth year of king Rehoboam, that Shishak king of Egypt came up against Jerusalem; Young's Literal Translation And it cometh to pass, in the fifth year of king Rehoboam, gone up hath Shishak king of Egypt against Jerusalem, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata in quinto autem anno regni Roboam ascendit Sesac rex Aegypti in Hierusalem 1 Reyes 14:25 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y sucedió que en el quinto año del rey Roboam, Sisac, rey de Egipto, subió contra Jerusalén. 1 Reyes 14:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y sucedió que en el quinto año del rey Roboam, Sisac, rey de Egipto, subió contra Jerusalén. 1 Reyes 14:25 Spanish: Reina Valera (1909) Al quinto año del rey Roboam subió Sisac rey de Egipto contra Jerusalem. 1 Reyes 14:25 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Al quinto año del rey Roboam subió Sisac rey de Egipto contra Jerusalén. 1 Reyes 14:25 Spanish: Modern Y sucedió que en el quinto año del rey Roboam subió Sisac, rey de Egipto, contra Jerusalén 1 Rois 14:25 French: Louis Segond (1910) La cinquième année du règne de Roboam, Schischak, roi d'Egypte, monta contre Jérusalem. 1 Rois 14:25 French: Darby Et il arriva, en la cinquième année du roi Roboam, que Shishak, roi d'Égypte, monta contre Jérusalem. 1 Rois 14:25 French: Martin (1744) r il arriva qu'en la cinquième année du Roi Roboam, Sisak, Roi d'Egypte, monta contre Jérusalem; 1 Rois 14:25 French: Ostervald (1744) Or, il arriva la cinquième année du roi Roboam, que Shishak, roi d'Égypte, monta contre Jérusalem; 1 Koenige 14:25 German: Luther (1912) Aber im fünften Jahr des Königs Rehabeam zog Sisak, der König in Ägypten, herauf wider Jerusalem 1 Koenige 14:25 German: Luther (1545) Aber im fünften Jahr des Königs Rehabeam zog Sisak, der König in Ägypten, herauf wider Jerusalem. 1 Koenige 14:25 German: Elberfelder (1871) Und es geschah im fünften Jahre des Königs Rehabeam, da zog Sisak, der König von Ägypten, wider Jerusalem herauf. 列 王 紀 上 14:25 Chinese Bible: Union (Traditional) 羅 波 安 王 第 五 年 , 埃 及 王 示 撒 上 來 攻 取 耶 路 撒 冷 , 列 王 紀 上 14:25 Chinese Bible: Union (Simplified) 罗 波 安 王 第 五 年 , 埃 及 王 示 撒 上 来 攻 取 耶 路 撒 冷 , 列 王 紀 上 14:25 Chinese Bible: NCV (Simplified) 罗波安王第五年,埃及王示撒上来攻打耶路撒冷。 列 王 紀 上 14:25 Chinese Bible: NCV (Traditional) 羅波安王第五年,埃及王示撒上來攻打耶路撒冷。 And it came to pass in the fifth year of king Rehoboam that Shishak king of Egypt came up against Jerusalem And it came to pass in the fifth chamiyshiy (kham-ee-shee') fifth; also a fifth -- fifth (part). year shaneh (shaw-neh') a year (as a revolution of time) -- + whole age, long, + old, year(-ly). of king melek (meh'-lek) a king -- king, royal. Rehoboam Rchab`am (rekh-ab-awm') a people has enlarged; Rechabam, an Israelite king -- Rehoboam. that Shishak Shiyshaq (shee-shak') of Egyptian derivation; Shishak, an Egyptian king -- Shishak. king melek (meh'-lek) a king -- king, royal. of Egypt Mitsrayim (mits-rah'-yim) Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt -- Egypt, Egyptians, Mizraim. came up `alah (aw-law') to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative (as follow) against Jerusalem Yruwshalaim (yer-oo-shaw-lah'-im) founded peaceful; Jerushalaim or Jerushalem, the capital city of Palestine -- Jerusalem.1 Kings 14:25 Multilingual Bible 1 Rois 14:25 French 1 Reyes 14:25 Biblia Paralela 列 王 紀 上 14:25 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |