1 Kings 2:3

Charge
Commandments
Instruction
Judgments
Law
Mayest
Moses
Ordinances
Prosper
Statutes
Testimonies
Thyself
Turn
Turnest
Walk
Ways
Wherever
Whithersoever
Written

Charge
Commandments
Commands
Decrees
Doest
Instruction
Judgments
Keeping
Kept
Law
Laws
Mayest
Orders
Ordinances
Prosper
Recorded
Requirements
Requires
Rules
Statutes
Succeed
Testimonies
Thyself
Turn
Turnest
Walk
Walking
Wherever
Whithersoever
Wisely
Written

Charge
Commandments
Commands
Decrees
Doest
Instruction
Judgments
Keeping
Kept
Law
Laws
Mayest
Orders
Ordinances
Prosper
Recorded
Requirements
Requires
Rules
Statutes
Succeed
Testimonies
Thyself
Turn
Turnest
Walk
Walking
Wherever
Whithersoever
Wisely
Written
<< 1 Kings 2:3 >>
New American Standard Bible (©1995)
"Keep the charge of the LORD your God, to walk in His ways, to keep His statutes, His commandments, His ordinances, and His testimonies, according to what is written in the Law of Moses, that you may succeed in all that you do and wherever you turn,

King James Bible
And keep the charge of the LORD thy God, to walk in his ways, to keep his statutes, and his commandments, and his judgments, and his testimonies, as it is written in the law of Moses, that thou mayest prosper in all that thou doest, and whithersoever thou turnest thyself:

American King James Version
And keep the charge of the LORD your God, to walk in his ways, to keep his statutes, and his commandments, and his judgments, and his testimonies, as it is written in the law of Moses, that you may prosper in all that you do, and wherever you turn yourself:

American Standard Version
and keep the charge of Jehovah thy God, to walk in his ways, to keep his statutes, and his commandments, and his ordinances, and his testimonies, according to that which is written in the law of Moses, that thou mayest prosper in all that thou doest, and whithersoever thou turnest thyself.

Douay-Rheims Bible
And keep the charge of the Lord thy God, to walk in his ways, and observe his ceremonies, and his precepts, and judgments, and testimonies, as it is written in the law of Moses: that thou mayest understand all thou dost, and whithersoever thou shalt turn thyself :

Darby Bible Translation
and keep the charge of Jehovah thy God, to walk in his ways, to keep his statutes, and his commandments, and his ordinances, and his testimonies, as it is written in the law of Moses, that thou mayest prosper in all that thou doest and whithersoever thou turnest thyself;

English Revised Version
and keep the charge of the LORD thy God, to walk in his ways, to keep his statutes, and his commandments, and his judgments, and his testimonies, according to that which is written in the law of Moses, that thou mayest prosper in all that thou doest, and whithersoever thou turnest thyself:

Webster's Bible Translation
And keep the charge of the LORD thy God, to walk in his ways, to keep his statutes, and his commandments, and his judgments, and his testimonies, as it is written in the law of Moses, that thou mayest prosper in all that thou doest, and whithersoever thou turnest thyself.

World English Bible
and keep the instruction of Yahweh your God, to walk in his ways, to keep his statutes, his commandments, his ordinances, and his testimonies, according to that which is written in the law of Moses, that you may prosper in all that you do, and wherever you turn yourself.

Young's Literal Translation
and kept the charge of Jehovah thy God, to walk in His ways, to keep His statutes, His commands, and His judgments, and His testimonies, as it is written in the law of Moses, so that thou dost wisely all that thou dost, and whithersoever thou turnest,

מלכים א 2:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְשָׁמַרְתָּ֞ אֶת־מִשְׁמֶ֣רֶת ׀ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֗יךָ לָלֶ֤כֶת בִּדְרָכָיו֙ לִשְׁמֹ֨ר חֻקֹּתָ֤יו מִצְוֹתָיו֙ וּמִשְׁפָּטָ֣יו וְעֵדְוֹתָ֔יו כַּכָּת֖וּב בְּתֹורַ֣ת מֹשֶׁ֑ה לְמַ֣עַן תַּשְׂכִּ֗יל אֵ֚ת כָּל־אֲשֶׁ֣ר תַּֽעֲשֶׂ֔ה וְאֵ֛ת כָּל־אֲשֶׁ֥ר תִּפְנֶ֖ה שָֽׁם׃

מלכים א 2:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ושמרת את־משמרת ׀ יהוה אלהיך ללכת בדרכיו לשמר חקתיו מצותיו ומשפטיו ועדותיו ככתוב בתורת משה למען תשכיל את כל־אשר תעשה ואת כל־אשר תפנה שם׃

מלכים א 2:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְשָׁמַרְתָּ אֶת־מִשְׁמֶרֶת ׀ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ לָלֶכֶת בִּדְרָכָיו לִשְׁמֹר חֻקֹּתָיו מִצְוֹתָיו וּמִשְׁפָּטָיו וְעֵדְוֹתָיו כַּכָּתוּב בְּתֹורַת מֹשֶׁה לְמַעַן תַּשְׂכִּיל אֵת כָּל־אֲשֶׁר תַּעֲשֶׂה וְאֵת כָּל־אֲשֶׁר תִּפְנֶה שָׁם׃

מלכים א 2:3 Hebrew Bible
ושמרת את משמרת יהוה אלהיך ללכת בדרכיו לשמר חקתיו מצותיו ומשפטיו ועדותיו ככתוב בתורת משה למען תשכיל את כל אשר תעשה ואת כל אשר תפנה שם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et observa custodias Domini Dei tui ut ambules in viis eius et custodias caerimonias eius et praecepta eius et iudicia et testimonia sicut scriptum est in lege Mosi ut intellegas universa quae facis et quocumque te verteris

1 Reyes 2:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Guarda los mandatos del SEÑOR tu Dios, andando en sus caminos, guardando sus estatutos, sus mandamientos, sus ordenanzas y sus testimonios, conforme a lo que está escrito en la ley de Moisés, para que prosperes en todo lo que hagas y dondequiera que vayas,

1 Reyes 2:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Guarda los mandatos del SEÑOR tu Dios, andando en Sus caminos, guardando Sus estatutos, Sus mandamientos, Sus ordenanzas y Sus testimonios, conforme a lo que está escrito en la ley de Moisés, para que prosperes en todo lo que hagas y dondequiera que vayas,

1 Reyes 2:3 Spanish: Reina Valera (1909)
Guarda la ordenanza de Jehová tu Dios, andando en sus caminos, y observando sus estatutos y mandamientos, y sus derechos y sus testimonios, de la manera que está escrito en la ley de Moisés, para que seas dichoso en todo lo que hicieres, y en todo aquello

1 Reyes 2:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Guarda la ordenanza del SEÑOR tu Dios, andando en sus caminos, y guardando sus estatutos y mandamientos, y sus derechos, y sus testimonios de la manera que está escrito en la ley de Moisés, para que tengas entendimiento en todo lo que hicieres, y en todo aquello que emprendieres;

1 Reyes 2:3 Spanish: Modern
Guarda lo que Jehovah tu Dios te ha encomendado, para andar en sus caminos y guardar sus estatutos, sus mandamientos, sus decretos y sus testimonios, como está escrito en la ley de Moisés, para que tengas éxito en todo lo que hagas y en todo lo que emprendas;

1 Rois 2:3 French: Louis Segond (1910)
Observe les commandements de l'Eternel, ton Dieu, en marchant dans ses voies, et en gardant ses lois, ses ordonnances, ses jugements et ses préceptes, selon ce qui est écrit dans la loi de Moïse, afin que tu réussisses dans tout ce que tu feras et partout où tu te tourneras,

1 Rois 2:3 French: Darby
et prends garde à ce qui doit être observé devant l'Éternel, ton Dieu, en marchant dans ses voies, en gardant ses statuts, et ses commandements, et ses ordonnances, et ses témoignages, comme il est écrit dans la loi de Moïse, afin que tu réussisses dans tout ce que tu fais et où que tu te tournes;

1 Rois 2:3 French: Martin (1744)
Et garde ce que l'Eternel ton Dieu veut que tu gardes, en marchant dans ses voies, et en gardant ses statuts, ses commandements, ses ordonnances, et ses témoignages, selon ce qui est écrit dans la Loi de Moïse, afin que tu réussisses en tout ce que tu feras, et en tout ce que tu entreprendras;

1 Rois 2:3 French: Ostervald (1744)
Et garde ce que l'Éternel ton Dieu veut que tu gardes, en marchant dans ses voies, et en gardant ses statuts, ses commandements, ses ordonnances et ses témoignages, selon ce qui est écrit dans la loi de Moïse; afin que tu réussisses dans tout ce que tu feras et dans tout ce que tu entreprendras;

1 Koenige 2:3 German: Luther (1912)
und warte des Dienstes des HERRN, deines Gottes, daß du wandelst in seinen Wegen und haltest seine Sitten, Gebote und Rechte und Zeugnisse, wie geschrieben steht im Gesetz Mose's, auf daß du klug seist in allem, was du tust und wo du dich hin wendest;

1 Koenige 2:3 German: Luther (1545)
Und warte auf die Hut des HERRN, deines Gottes, daß du wandelst in seinen Wegen und haltest seine Sitten, Gebote, Rechte, Zeugnisse, wie geschrieben steht im Gesetz Moses, auf daß du klug seiest in allem, was du tust, und wo du dich hinwendest,

1 Koenige 2:3 German: Elberfelder (1871)
und warte der Hut Jehovas, (Eig. beobachtete, was Jehova zu beobachten ist) deines Gottes, daß du auf seinen Wegen wandelst, indem du seine Satzungen, seine Gebote und seine Rechte und seine Zeugnisse beobachtest, wie geschrieben ist in dem Gesetz Moses; auf daß es dir gelinge in allem, was du tust, und überall, wohin du dich wendest;

列 王 紀 上 2:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
遵 守 耶 和 華 ─ 你   神 所 吩 咐 的 , 照 著 摩 西 律 法 上 所 寫 的 行 主 的 道 , 謹 守 他 的 律 例 、 誡 命 、 典 章 、 法 度 。 這 樣 , 你 無 論 做 甚 麼 事 , 不 拘 往 何 處 去 , 盡 都 亨 通 。

列 王 紀 上 2:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
遵 守 耶 和 华 ─ 你   神 所 吩 咐 的 , 照 着 摩 西 律 法 上 所 写 的 行 主 的 道 , 谨 守 他 的 律 例 、 诫 命 、 典 章 、 法 度 。 这 样 , 你 无 论 做 甚 麽 事 , 不 拘 往 何 处 去 , 尽 都 亨 通 。

列 王 紀 上 2:3 Chinese Bible: NCV (Simplified)
谨守耶和华你 神所吩咐的,遵行他的道,按摩西律法所写的,谨守他的律例、诫命、典章和法度;这样,无论你作什么,无论你往哪里去,都可以亨通。

列 王 紀 上 2:3 Chinese Bible: NCV (Traditional)
謹守耶和華你 神所吩咐的,遵行他的道,按摩西律法所寫的,謹守他的律例、誡命、典章和法度;這樣,無論你作甚麼,無論你往哪裡去,都可以亨通。
And keep the charge of the LORD thy God to walk in his ways to keep his statutes and his commandments and his judgments and his testimonies as it is written in the law of Moses that thou mayest prosper in all that thou doest and whithersoever thou turnest thyself


And keep
shamar  (shaw-mar')
to hedge about (as with thorns), i.e. guard; generally, to protect, attend to, etc.
the charge
mishmereth  (mish-mer'-reth)
watch, i.e. the act (custody), or (concr.) the sentry, the post; obj. preservation, or (concr.) safe; fig. observance, i.e. (abstr.) duty or (obj.) a usage or party -- charge, keep, or to be kept, office, ordinace, safeguard, ward, watch.
of the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
thy God
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
to walk
yalak  (yaw-lak')
to walk; causatively, to carry (in various senses)
in his ways
derek  (deh'-rek)
a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb
to keep
shamar  (shaw-mar')
to hedge about (as with thorns), i.e. guard; generally, to protect, attend to, etc.
his statutes
chuqqah  (khook-kaw')
appointed, custom, manner, ordinance, site, statute.
and his commandments
mitsvah  (mits-vaw')
a command, whether human or divine (collectively, the Law) -- (which was) commanded(-ment), law, ordinance, precept.
and his judgments
mishpat  (mish-pawt')
a verdict (favorable or unfavorable) pronounced judicially, especially a sentence or formal decree (human or (participant's) divine law, individual or collective
and his testimonies
`eduwth  (ay-dooth')
testimony -- testimony, witness.
as it is written
kathab  (kaw-thab')
to grave, by implication, to write (describe, inscribe, prescribe, subscribe) -- describe, record, prescribe, subscribe, write(-ing, -ten).
in the law
towrah  (to-raw')
a precept or statute, especially the Decalogue or Pentateuch -- law.
of Moses
Mosheh  (mo-sheh')
drawing out (of the water), i.e. rescued; Mosheh, the Israelite lawgiver -- Moses.
that thou mayest prosper
sakal  (saw-kal')
to be (causatively, make or act) circumspect and hence, intelligent
in all that thou doest
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
and whithersoever thou turnest
panah  (paw-naw')
to turn; by implication, to face, i.e. appear, look, etc.
thyself

1 Kings 2:3 Multilingual Bible

1 Rois 2:3 French

1 Reyes 2:3 Biblia Paralela

列 王 紀 上 2:3 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Charge
Commandments
Instruction
Judgments
Law
Mayest
Moses
Ordinances
Prosper
Statutes
Testimonies
Thyself
Turn
Turnest
Walk
Ways
Wherever
Whithersoever
Written

Charge
Commandments
Commands
Decrees
Doest
Instruction
Judgments
Keeping
Kept
Law
Laws
Mayest
Orders
Ordinances
Prosper
Recorded
Requirements
Requires
Rules
Statutes
Succeed
Testimonies
Thyself
Turn
Turnest
Walk
Walking
Wherever
Whithersoever
Wisely
Written

Charge
Commandments
Commands
Decrees
Doest
Instruction
Judgments
Keeping
Kept
Law
Laws
Mayest
Orders
Ordinances
Prosper
Recorded
Requirements
Requires
Rules
Statutes
Succeed
Testimonies
Thyself
Turn
Turnest
Walk
Walking
Wherever
Whithersoever
Wisely
Written