New American Standard Bible (©1995) But Jezebel his wife came to him and said to him, "How is it that your spirit is so sullen that you are not eating food?"King James Bible But Jezebel his wife came to him, and said unto him, Why is thy spirit so sad, that thou eatest no bread? American King James Version But Jezebel his wife came to him, and said to him, Why is your spirit so sad, that you eat no bread? American Standard Version But Jezebel his wife came to him, and said unto him, Why is thy spirit so sad, that thou eatest no bread? Douay-Rheims Bible And Jezabel his wife went in to him, and said to him: What is the matter that thy soul is so grieved? and why eatest thou no bread ? Darby Bible Translation And Jezebel his wife came to him, and said to him, Why is thy spirit sullen, and thou eatest no bread? English Revised Version But Jezebel his wife came to him, and said unto him, Why is thy spirit so sad, that thou eatest no bread? Webster's Bible Translation But Jezebel his wife came to him, and said to him, Why is thy spirit so sad, that thou eatest no bread? World English Bible But Jezebel his wife came to him, and said to him, "Why is your spirit so sad, that you eat no bread?" Young's Literal Translation And Jezebel his wife cometh in unto him, and speaketh unto him, 'What is this? -- thy spirit sulky, and thou art not eating bread!' Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata ingressa est autem ad eum Hiezabel uxor sua dixitque ei quid est hoc unde anima tua contristata est et quare non comedis panem 1 Reyes 21:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Pero Jezabel su mujer se acercó a él, y le dijo: ¿Por qué está tu espíritu tan decaído que no comes? 1 Reyes 21:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Pero Jezabel su mujer se acercó a él, y le preguntó: "¿Por qué está tu espíritu tan decaído que no comes?" 1 Reyes 21:5 Spanish: Reina Valera (1909) Y vino á él su mujer Jezabel, y díjole: ¿Por qué está tan triste tu espíritu, y no comes pan? 1 Reyes 21:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y vino a él su mujer Jezabel, y le dijo: ¿Por qué está tan triste tu espíritu, y no comes pan? 1 Reyes 21:5 Spanish: Modern Jezabel, su mujer, fue a él y le preguntó: --¿Por qué está decaído tu espíritu, y no tomas alimentos? 1 Rois 21:5 French: Louis Segond (1910) Jézabel, sa femme, vint auprès de lui, et lui dit: Pourquoi as-tu l'esprit triste et ne manges-tu point? 1 Rois 21:5 French: Darby Et Jézabel, sa femme, vint vers lui et lui dit: Pourquoi donc ton esprit est-il triste et ne manges-tu pas du pain? 1 Rois 21:5 French: Martin (1744) Alors Izebel sa femme entra vers lui, et lui dit : D'où vient que ton esprit est si triste? et pourquoi ne manges-tu point? 1 Rois 21:5 French: Ostervald (1744) Alors Jésabel, sa femme, entra vers lui et lui dit: D'où vient que ton esprit est chagrin, et que tu ne manges pas? 1 Koenige 21:5 German: Luther (1912) Da kam zu ihm hinein Isebel, sein Weib, und redete mit ihm: Was ist's, daß du nicht Brot ißt? {~} 1 Koenige 21:5 German: Luther (1545) Da kam zu ihm hinein Isebel, sein Weib, und redete mit ihm: Was ist's, daß dein Geist so Unmuts ist und daß du nicht Brot issest? 1 Koenige 21:5 German: Elberfelder (1871) Und Isebel, sein Weib, kam zu ihm hinein und sprach zu ihm: Warum ist doch dein Geist mißmutig, und warum issest du nichts? 列 王 紀 上 21:5 Chinese Bible: Union (Traditional) 王 后 耶 洗 別 來 問 他 說 : 你 為 甚 麼 心 裡 這 樣 憂 悶 , 不 吃 飯 呢 ? 列 王 紀 上 21:5 Chinese Bible: Union (Simplified) 王 后 耶 洗 别 来 问 他 说 : 你 为 甚 麽 心 里 这 样 忧 闷 , 不 吃 饭 呢 ? 列 王 紀 上 21:5 Chinese Bible: NCV (Simplified) 耶洗别献计他的妻子耶洗别进来见他,问他说:“你为什么心里这么烦闷,连饭也不吃呢?” 列 王 紀 上 21:5 Chinese Bible: NCV (Traditional) 耶洗別獻計他的妻子耶洗別進來見他,問他說:“你為甚麼心裡這麼煩悶,連飯也不吃呢?” But Jezebel his wife came to him and said unto him Why is thy spirit so sad that thou eatest no bread But Jezebel 'Iyzebel (ee-zeh'-bel) Izebel, the wife of king Ahab -- Jezebel. his wife 'ishshah (ish-shaw') irregular plural, nashiym {naw-sheem'}; a woman came bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) to him and said dabar (daw-bar') perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue unto him Why is thy spirit ruwach (roo'-akh) wind; by resemblance breath, i.e. a sensible (or even violent) exhalation; figuratively, life, anger, unsubstantiality; by extension, a region of the sky; by resemblance spirit, but only of a rational being so sad car (sar) peevish -- heavy, sad. that thou eatest 'akal (aw-kal') to eat -- at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, freely, in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, quite. no bread lechem (lekh'-em) food (for man or beast), especially bread, or grain (for making it) -- (shew-)bread, eat, food, fruit, loaf, meat, victuals. 1 Kings 21:5 Multilingual Bible 1 Rois 21:5 French 1 Reyes 21:5 Biblia Paralela 列 王 紀 上 21:5 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |