1 Kings 22:32

Attack
Captains
Chariot
Charioteers
Chariots
Commanders
Cried
Crieth
Cry
Fight
Heads
Israel
Jehoshaphat
Jehosh'aphat
Round
Surely
Thought
Turn
Turned
Turning
War-Carriages

Aside
Attack
Captains
Charioteers
Chariots
Commanders
Cried
Crieth
Cry
Fight
Heads
Jehoshaphat
Jehosh'aphat
Pass
Round
Seeing
Surely
Truly
Turn
Turning
War-carriages

Aside
Attack
Captains
Charioteers
Chariots
Commanders
Cried
Crieth
Cry
Fight
Heads
Jehoshaphat
Jehosh'aphat
Pass
Round
Seeing
Surely
Truly
Turn
Turning
War-carriages
<< 1 Kings 22:32 >>
New American Standard Bible (©1995)
So when the captains of the chariots saw Jehoshaphat, they said, "Surely it is the king of Israel," and they turned aside to fight against him, and Jehoshaphat cried out.

King James Bible
And it came to pass, when the captains of the chariots saw Jehoshaphat, that they said, Surely it is the king of Israel. And they turned aside to fight against him: and Jehoshaphat cried out.

American King James Version
And it came to pass, when the captains of the chariots saw Jehoshaphat, that they said, Surely it is the king of Israel. And they turned aside to fight against him: and Jehoshaphat cried out.

American Standard Version
And it came to pass, when the captains of the chariots saw Jehoshaphat, that they said, Surely it is the king of Israel; and they turned aside to fight against him: and Jehoshaphat cried out.

Douay-Rheims Bible
So when the captains of the chariots saw Josaphat, they suspected that he was the king of Israel, and making a violent assault they fought against him: and Josaphat cried out.

Darby Bible Translation
And it came to pass when the captains of the chariots saw Jehoshaphat, that they said, Surely that is the king of Israel; and they turned against him to fight; and Jehoshaphat cried out.

English Revised Version
And it came to pass, when the captains of the chariots saw Jehoshaphat, that they said, Surely it is the king of Israel; and they turned aside to fight against him: and Jehoshaphat cried out.

Webster's Bible Translation
And it came to pass, when the captains of the chariots saw Jehoshaphat, that they said, Surely it is the king of Israel. And they turned aside to fight against him: and Jehoshaphat cried out.

World English Bible
It happened, when the captains of the chariots saw Jehoshaphat, that they said, "Surely that is the king of Israel!" and they turned aside to fight against him. Jehoshaphat cried out.

Young's Literal Translation
And it cometh to pass, at the heads of the charioteers seeing Jehoshaphat, that they said, 'He is only the king of Israel;' and they turn aside to him to fight, and Jehoshaphat crieth out,

מלכים א 22:32 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיְהִ֡י כִּרְאֹות֩ שָׂרֵ֨י הָרֶ֜כֶב אֶת־יְהֹושָׁפָ֗ט וְהֵ֤מָּה אָֽמְרוּ֙ אַ֣ךְ מֶֽלֶךְ־יִשְׂרָאֵ֣ל ה֔וּא וַיָּסֻ֥רוּ עָלָ֖יו לְהִלָּחֵ֑ם וַיִּזְעַ֖ק יְהֹושָׁפָֽט׃

מלכים א 22:32 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויהי כראות שרי הרכב את־יהושפט והמה אמרו אך מלך־ישראל הוא ויסרו עליו להלחם ויזעק יהושפט׃

מלכים א 22:32 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיְהִי כִּרְאֹות שָׂרֵי הָרֶכֶב אֶת־יְהֹושָׁפָט וְהֵמָּה אָמְרוּ אַךְ מֶלֶךְ־יִשְׂרָאֵל הוּא וַיָּסֻרוּ עָלָיו לְהִלָּחֵם וַיִּזְעַק יְהֹושָׁפָט׃

מלכים א 22:32 Hebrew Bible
ויהי כראות שרי הרכב את יהושפט והמה אמרו אך מלך ישראל הוא ויסרו עליו להלחם ויזעק יהושפט׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
cum ergo vidissent principes curruum Iosaphat suspicati sunt quod ipse esset rex Israhel et impetu facto pugnabant contra eum et exclamavit Iosaphat

1 Reyes 22:32 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y sucedió que cuando los capitanes de los carros vieron a Josafat, dijeron: Ciertamente éste es el rey de Israel, y se desviaron para pelear contra él, pero Josafat gritó.

1 Reyes 22:32 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Cuando los capitanes de los carros vieron a Josafat, dijeron: "Ciertamente éste es el rey de Israel," y se desviaron para pelear contra él, pero Josafat gritó.

1 Reyes 22:32 Spanish: Reina Valera (1909)
Y como los capitanes de los carros vieron á Josaphat, dijeron: Ciertamente éste es el rey de Israel; y viniéronse á él para pelear con él; mas el rey Josaphat dió voces.

1 Reyes 22:32 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y cuando los capitanes de los carros vieron a Josafat, dijeron: Ciertamente este es el rey de Israel; y vinieron contra él para pelear con él; mas el rey Josafat gritó.

1 Reyes 22:32 Spanish: Modern
Y sucedió que cuando los jefes de los carros vieron a Josafat, dijeron: --¡Ciertamente éste es el rey de Israel! Entonces se dirigieron hacia él para atacarle, pero Josafat gritó.

1 Rois 22:32 French: Louis Segond (1910)
Quand les chefs des chars aperçurent Josaphat, ils dirent: Certainement, c'est le roi d'Israël. Et ils s'approchèrent de lui pour l'attaquer. Josaphat poussa un cri.

1 Rois 22:32 French: Darby
Et il arriva que, quand les chefs des chars virent Josaphat, ils dirent: Certainement c'est le roi d'Israël. Et ils se détournèrent, pour combattre contre lui; et Josaphat cria.

1 Rois 22:32 French: Martin (1744)
Il arriva donc que dès que les capitaines des chariots eurent vu Josaphat, ils dirent : C'est certainement le Roi d'Israël; et ils se détournèrent vers lui pour le combattre, mais Josaphat s'écria.

1 Rois 22:32 French: Ostervald (1744)
Sitôt donc que les chefs des chars eurent vu Josaphat, ils dirent: C'est certainement le roi d'Israël. Et ils tournèrent vers lui pour l'attaquer; mais Josaphat poussa un cri.

1 Koenige 22:32 German: Luther (1912)
Und da die Obersten der Wagen Josaphat sahen, meinten sie er wäre der König Israels, und fielen auf ihn mit Streiten; aber Josaphat schrie.

1 Koenige 22:32 German: Luther (1545)
Und da die Obersten der Wagen Josaphat sahen, meineten sie, er wäre der König Israels, und fielen auf ihn mit Streiten; aber Josaphat schrie.

1 Koenige 22:32 German: Elberfelder (1871)
Und es geschah, als die Obersten der Wagen Josaphat sahen, -denn sie sprachen: Das ist gewiß der König von Israel! -da lenkten sie auf ihn zu, um zu streiten; und Josaphat schrie.

列 王 紀 上 22:32 Chinese Bible: Union (Traditional)
車 兵 長 看 見 約 沙 法 , 便 說 : 這 必 是 以 色 列 王 ! 就 轉 過 去 與 他 爭 戰 , 約 沙 法 便 呼 喊 。

列 王 紀 上 22:32 Chinese Bible: Union (Simplified)
车 兵 长 看 见 约 沙 法 , 便 说 : 这 必 是 以 色 列 王 ! 就 转 过 去 与 他 争 战 , 约 沙 法 便 呼 喊 。

列 王 紀 上 22:32 Chinese Bible: NCV (Simplified)
战车长们看见约沙法的时候,就说:“这人必是以色列王。”他们就转过去与他争战,约沙法便喊叫起来。

列 王 紀 上 22:32 Chinese Bible: NCV (Traditional)
戰車長們看見約沙法的時候,就說:“這人必是以色列王。”他們就轉過去與他爭戰,約沙法便喊叫起來。
And it came to pass when the captains of the chariots saw Jehoshaphat that they said Surely it is the king of Israel And they turned aside to fight against him and Jehoshaphat cried out


And it came to pass when the captains
sar  (sar)
a head person (of any rank or class) -- captain (that had rule), chief (captain), general, governor, keeper, lord, (-task-)master, prince(-ipal), ruler, steward.
of the chariots
rekeb  (reh'-keb)
a vehicle; by implication, a team; by extension, cavalry; by analogy a rider, i.e. the upper millstone -- chariot, (upper) millstone, multitude (from the margin), wagon.
saw
ra'ah  (raw-aw')
to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions.
Jehoshaphat
Yhowshaphat  (yeh-ho-shaw-fawt')
Jehovah-judged; Jehoshaphat, the name of six Israelites; also of a valley near Jerusalem -- Jehoshaphat.
that they said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
Surely it is the king
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
of Israel
Yisra'el  (yis-raw-ale')
he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.
And they turned aside
cuwr  (soor)
to turn off (literal or figurative)
to fight
lacham  (law-kham')
to feed on; figuratively, to consume; by implication, to battle (as destruction) -- devour, eat, ever, fight(-ing), overcome, prevail, (make) war(-ring).
against him and Jehoshaphat
Yhowshaphat  (yeh-ho-shaw-fawt')
Jehovah-judged; Jehoshaphat, the name of six Israelites; also of a valley near Jerusalem -- Jehoshaphat.
cried out
za`aq  (zaw-ak')
to shriek (from anguish or danger); by analogy, (as a herald) to announce or convene publicly

1 Kings 22:32 Multilingual Bible

1 Rois 22:32 French

1 Reyes 22:32 Biblia Paralela

列 王 紀 上 22:32 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Attack
Captains
Chariot
Charioteers
Chariots
Commanders
Cried
Crieth
Cry
Fight
Heads
Israel
Jehoshaphat
Jehosh'aphat
Round
Surely
Thought
Turn
Turned
Turning
War-Carriages

Aside
Attack
Captains
Charioteers
Chariots
Commanders
Cried
Crieth
Cry
Fight
Heads
Jehoshaphat
Jehosh'aphat
Pass
Round
Seeing
Surely
Truly
Turn
Turning
War-carriages

Aside
Attack
Captains
Charioteers
Chariots
Commanders
Cried
Crieth
Cry
Fight
Heads
Jehoshaphat
Jehosh'aphat
Pass
Round
Seeing
Surely
Truly
Turn
Turning
War-carriages