1 Kings 22:38

Armor
Armour
Bathed
Blood
Chariot
Declared
Dogs
Drinking
Harlots
Lick
Licked
Pool
Prostitutes
Samaria
Sama'ria
Themselves
War-Carriage
Washed
Women
Word

Armor
Armour
Bathed
Bathing-place
Blood
Chariot
Declared
Dogs
Drinking
Harlots
Lick
Licked
Loose
Pool
Prostitutes
Rinseth
Samaria
Sama'ria
Spake
Spoke
Spoken
Themselves
War-carriage
Washed
Women

Armor
Armour
Bathed
Bathing-place
Blood
Chariot
Declared
Dogs
Drinking
Harlots
Lick
Licked
Loose
Pool
Prostitutes
Rinseth
Samaria
Sama'ria
Spake
Spoke
Spoken
Themselves
War-carriage
Washed
Women
<< 1 Kings 22:38 >>
New American Standard Bible (©1995)
They washed the chariot by the pool of Samaria, and the dogs licked up his blood (now the harlots bathed themselves there), according to the word of the LORD which He spoke.

King James Bible
And one washed the chariot in the pool of Samaria; and the dogs licked up his blood; and they washed his armor; according unto the word of the LORD which he spake.

American King James Version
And one washed the chariot in the pool of Samaria; and the dogs licked up his blood; and they washed his armor; according to the word of the LORD which he spoke.

American Standard Version
And they washed the chariot by the pool of Samaria; and the dogs licked up his blood (now the harlots washed themselves there ); according unto the word of Jehovah which he spake.

Douay-Rheims Bible
And they washed his chariot in the pool of Samaria, and the dogs licked up his blood, and they washed the reins, according to the word of the Lord which he had spoken.

Darby Bible Translation
And one washed the chariot in the pool of Samaria; and the dogs licked his blood, where the harlots bathed: according to the word of Jehovah, which he had spoken.

English Revised Version
And they washed the chariot by the pool of Samaria; and the dogs licked up his blood; (now the harlots washed themselves there;) according unto the word of the LORD which he spake.

Webster's Bible Translation
And one washed the chariot in the pool of Samaria; and the dogs licked up his blood; and they washed his armor; according to the word of the LORD which he spoke.

World English Bible
They washed the chariot by the pool of Samaria; and the dogs licked up his blood where the prostitutes washed themselves; according to the word of Yahweh which he spoke.

Young's Literal Translation
and one rinseth the chariot by the pool of Samaria, and the dogs lick his blood -- when the armour they had washed -- according to the word of Jehovah that He spake.

מלכים א 22:38 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיִּשְׁטֹ֨ף אֶת־הָרֶ֜כֶב עַ֣ל ׀ בְּרֵכַ֣ת שֹׁמְרֹ֗ון וַיָּלֹ֤קּוּ הַכְּלָבִים֙ אֶת־דָּמֹ֔ו וְהַזֹּנֹ֖ות רָחָ֑צוּ כִּדְבַ֥ר יְהוָ֖ה אֲשֶׁ֥ר דִּבֵּֽר׃

מלכים א 22:38 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וישטף את־הרכב על ׀ ברכת שמרון וילקו הכלבים את־דמו והזנות רחצו כדבר יהוה אשר דבר׃

מלכים א 22:38 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיִּשְׁטֹף אֶת־הָרֶכֶב עַל ׀ בְּרֵכַת שֹׁמְרֹון וַיָּלֹקּוּ הַכְּלָבִים אֶת־דָּמֹו וְהַזֹּנֹות רָחָצוּ כִּדְבַר יְהוָה אֲשֶׁר דִּבֵּר׃

מלכים א 22:38 Hebrew Bible
וישטף את הרכב על ברכת שמרון וילקו הכלבים את דמו והזנות רחצו כדבר יהוה אשר דבר׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et laverunt currum in piscina Samariae et linxerunt canes sanguinem eius et habenas laverunt iuxta verbum Domini quod locutus fuerat

1 Reyes 22:38 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Lavaron el carro junto al estanque de Samaria y los perros lamieron su sangre (y allí se bañaban las rameras), conforme a la palabra que el SEÑOR había hablado.

1 Reyes 22:38 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Lavaron el carro junto al estanque de Samaria y los perros lamieron su sangre (y allí se bañaban las rameras), conforme a la palabra que el SEÑOR había hablado.

1 Reyes 22:38 Spanish: Reina Valera (1909)
Y lavaron el carro en el estanque de Samaria; lavaron también sus armas; y los perros lamieron su sangre, conforme á la palabra de Jehová que había hablado.

1 Reyes 22:38 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y lavaron el carro en el estanque de Samaria; lavaron también sus armas; y los perros lamieron su sangre, conforme a la palabra del SEÑOR que había hablado.

1 Reyes 22:38 Spanish: Modern
Lavaron el carro junto al estanque de Samaria (donde las prostitutas se lavaban), mientras los perros lamían su sangre, conforme a la palabra que Jehovah había hablado.

1 Rois 22:38 French: Louis Segond (1910)
Lorsqu'on lava le char à l'étang de Samarie, les chiens léchèrent le sang d'Achab, et les prostituées s'y baignèrent, selon la parole que l'Eternel avait prononcée.

1 Rois 22:38 French: Darby
Et on lava le char à l'étang de Samarie, et les chiens léchèrent le sang d'Achab, là où les prostituées se lavaient, selon la parole de l'Éternel qu'il avait prononcée.

1 Rois 22:38 French: Martin (1744)
Et on lava le chariot au vivier de Samarie, et les chiens léchèrent son sang, [et aussi quand] on lava ses armes, selon là parole que l'Eternel avait prononcée.

1 Rois 22:38 French: Ostervald (1744)
Et on lava le char dans l'étang de Samarie, et les chiens léchèrent son sang, comme aussi quand on lava ses armes, selon la parole que l'Éternel avait prononcée.

1 Koenige 22:38 German: Luther (1912)
Und da sie den Wagen wuschen bei dem Teich Samarias, leckten die Hunde sein Blut (es wuschen ihn aber die Huren) nach dem Wort des HERRN, das er geredet hatte.

1 Koenige 22:38 German: Luther (1545)
Und da sie den Wagen wuschen bei dem Teiche Samarias, leckten die Hunde sein Blut (es wuschen ihn aber die Huren) nach dem Wort des HERRN, das er geredet hatte.

1 Koenige 22:38 German: Elberfelder (1871)
Und als man den Wagen am Teiche von Samaria abspülte, da leckten die Hunde sein Blut (da wo (O. während) die Huren badeten), nach dem Worte Jehovas, das er geredet hatte.

列 王 紀 上 22:38 Chinese Bible: Union (Traditional)
又 有 人 把 他 的 車 洗 在 撒 瑪 利 亞 的 池 旁 ( 妓 女 在 那 裡 洗 澡 ) , 狗 來 舔 他 的 血 , 正 如 耶 和 華 所 說 的 話 。

列 王 紀 上 22:38 Chinese Bible: Union (Simplified)
又 有 人 把 他 的 车 洗 在 撒 玛 利 亚 的 池 旁 ( 妓 女 在 那 里 洗 澡 ) , 狗 来 舔 他 的 血 , 正 如 耶 和 华 所 说 的 话 。

列 王 紀 上 22:38 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他们在撒玛利亚的池旁,妓女洗澡的地方清洗战车,有狗来舔亚哈的血,正如耶和华说过的话一样。

列 王 紀 上 22:38 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他們在撒瑪利亞的池旁,妓女洗澡的地方清洗戰車,有狗來舔亞哈的血,正如耶和華說過的話一樣。
And one washed the chariot in the pool of Samaria and the dogs licked up his blood and they washed his armour according unto the word of the LORD which he spake


And one washed
shataph  (shaw-taf')
to gush; by implication, to inundate, cleanse; by analogy, to gallop, conquer -- drown, (over-)flow(-whelm, rinse, run, rush, (throughly) wash (away).
the chariot
rekeb  (reh'-keb)
a vehicle; by implication, a team; by extension, cavalry; by analogy a rider, i.e. the upper millstone -- chariot, (upper) millstone, multitude (from the margin), wagon.
in the pool
brekah  (ber-ay-kaw')
a reservoir (at which camels kneel as a resting-place) -- (fish-)pool.
of Samaria
Shomrown  (sho-mer-one')
watch-station; Shomeron, a place in Palestine -- Samaria.
and the dogs
keleb  (keh'-leb)
a dog; hence (by euphemism) a male prostitute -- dog.
licked up
laqaq  (law-kak')
to lick or lap -- lap, lick.
his blood
dam  (dawm)
blood (as that which when shed causes death) of man or an animal; by analogy, the juice of the grape; figuratively (especially in the plural) bloodshed (i.e. drops of blood)
and they washed
rachats  (raw-khats')
to lave (the whole or a part of a thing) -- bathe (self), wash (self).
his armour
zonowth  (zo-noth')
harlots -- armour.
according unto the word
dabar  (daw-baw')
a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause
of the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
which he spake
dabar  (daw-bar')
perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue

1 Kings 22:38 Multilingual Bible

1 Rois 22:38 French

1 Reyes 22:38 Biblia Paralela

列 王 紀 上 22:38 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Armor
Armour
Bathed
Blood
Chariot
Declared
Dogs
Drinking
Harlots
Lick
Licked
Pool
Prostitutes
Samaria
Sama'ria
Themselves
War-Carriage
Washed
Women
Word

Armor
Armour
Bathed
Bathing-place
Blood
Chariot
Declared
Dogs
Drinking
Harlots
Lick
Licked
Loose
Pool
Prostitutes
Rinseth
Samaria
Sama'ria
Spake
Spoke
Spoken
Themselves
War-carriage
Washed
Women

Armor
Armour
Bathed
Bathing-place
Blood
Chariot
Declared
Dogs
Drinking
Harlots
Lick
Licked
Loose
Pool
Prostitutes
Rinseth
Samaria
Sama'ria
Spake
Spoke
Spoken
Themselves
War-carriage
Washed
Women