New American Standard Bible (©1995) The remnant of the sodomites who remained in the days of his father Asa, he expelled from the land.King James Bible And the remnant of the sodomites, which remained in the days of his father Asa, he took out of the land. American King James Version And the remnant of the sodomites, which remained in the days of his father Asa, he took out of the land. American Standard Version And the remnant of the sodomites, that remained in the days of his father Asa, he put away out of the land. Douay-Rheims Bible And the remnant also of the effeminate, who remained in the days of Asa his father, he took out of the land. Darby Bible Translation And the remainder of the sodomites, which were left in the days of his father Asa, he put away from out of the land. English Revised Version And the remnant of the sodomites, which remained in the days of his father Asa, he put away out of the land. Webster's Bible Translation And the remnant of the sodomites, which remained in the days of his father Asa, he removed from the land. World English Bible The remnant of the sodomites, that remained in the days of his father Asa, he put away out of the land. Young's Literal Translation And the remnant of the whoremongers who were left in the days of Asa his father he took away out of the land; Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (22-47) sed et reliquias effeminatorum qui remanserant in diebus Asa patris eius abstulit de terra 1 Reyes 22:46 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y echó fuera de la tierra al resto de los sodomitas que habían quedado en los días de su padre Asa. 1 Reyes 22:46 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y echó fuera de la tierra al resto de los sodomitas que habían quedado desde los días de su padre Asa. 1 Reyes 22:46 Spanish: Reina Valera (1909) (H22-47) Barrió también de la tierra el resto de los sodomitas que habían quedado en el tiempo de su padre Asa. 1 Reyes 22:46 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Barrió también de la tierra el resto de los sodomitas que habían quedado en el tiempo de su padre Asa. 1 Reyes 22:46 Spanish: Modern Él eliminó del país el resto de los varones consagrados a la prostitución ritual que habían quedado del tiempo de su padre Asa. 1 Rois 22:46 French: Louis Segond (1910) Il ôta du pays le reste des prostitués, qui s'y trouvaient encore depuis le temps d'Asa, son père. 1 Rois 22:46 French: Darby (22:47) Et il extermina du pays le reste des hommes voués à la prostitution, qui étaient restés dans les jours d'Asa, son père. 1 Rois 22:46 French: Martin (1744) Le reste des faits de Josaphat, et les exploits qu'il fit, et les guerres qu'il eut, ne sont-elles pas écrites au Livre des Chroniques des Rois de Juda? 1 Rois 22:46 French: Ostervald (1744) Le reste des actions de Josaphat, les exploits qu'il fit et les guerres qu'il soutint, cela n'est-il pas écrit au livre des Chroniques des rois de Juda? 1 Koenige 22:46 German: Luther (1912) 22:47 Auch tat er aus dem Lande, was noch übrige Hurer waren, die zu der Zeit seines Vaters Asa waren übriggeblieben. 1 Koenige 22:46 German: Luther (1545) Was aber mehr von Josaphat zu sagen ist, und die Macht, was er getan, und wie er gestritten hat, siehe, das ist geschrieben in der Chronik der Könige Judas. 1 Koenige 22:46 German: Elberfelder (1871) Und das Übrige der Geschichte Josaphats, und seine Macht, die er ausgeübt, und wie er gestritten hat, ist das nicht geschrieben in dem Buche der Chronika der Könige von Juda? 列 王 紀 上 22:46 Chinese Bible: Union (Traditional) 約 沙 法 將 他 父 親 亞 撒 在 世 所 剩 下 的 孌 童 都 從 國 中 除 去 了 。 列 王 紀 上 22:46 Chinese Bible: Union (Simplified) 约 沙 法 将 他 父 亲 亚 撒 在 世 所 剩 下 的 娈 童 都 从 国 中 除 去 了 。 列 王 紀 上 22:46 Chinese Bible: NCV (Simplified) 约沙法把父亲亚撒在世时遗留下来的庙妓都从国中除灭。 列 王 紀 上 22:46 Chinese Bible: NCV (Traditional) 約沙法把父親亞撒在世時遺留下來的廟妓都從國中除滅。 And the remnant of the sodomites which remained in the days of his father Asa he took out of the land And the remnant yether (yeh'-ther) an overhanging, i.e. (by implication) an excess, superiority, remainder; also a small rope (as hanging free) of the sodomites qadesh (kaw-dashe') a (quasi) sacred person, i.e. (technically) a (male) devotee (by prostitution) to licentious idolatry -- sodomite, unclean. which remained sha'ar (shaw-ar') to swell up, i.e. be (causatively, make) redundant -- leave, (be) left, let, remain, remnant, reserve, the rest. in the days yowm (yome) a day (as the warm hours), of his father 'ab (awb) father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-. Asa 'Aca' (aw-saw') Asa, the name of a king and of a Levite -- Asa. he took ba`ar (baw-ar') to kindle, i.e. consume (by fire or by eating); also to be(-come) brutish out of the land 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.1 Kings 22:46 Multilingual Bible 1 Rois 22:46 French 1 Reyes 22:46 Biblia Paralela 列 王 紀 上 22:46 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |