1 Kings 22:7

<< 1 Kings 22:7 >>

And Jehoshaphat said Is there not here a prophet of the LORD besides that we might enquire of him
And Jehoshaphat
Yhowshaphat  (yeh-ho-shaw-fawt')
Jehovah-judged; Jehoshaphat, the name of six Israelites; also of a valley near Jerusalem -- Jehoshaphat.
said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
Is there not here a prophet
nabiy'  (naw-bee')
a prophet or (generally) inspired man -- prophecy, that prophesy, prophet.
of the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
besides
`owd  (ode)
iteration or continuance; used only adverbially (with or without preposition), again, repeatedly, still, more
that we might enquire
darash  (daw-rash')
to tread or frequent; usually to follow (for pursuit or search); by implication, to seek or ask; specifically to worship
of him

New American Standard Bible (©1995)
But Jehoshaphat said, "Is there not yet a prophet of the LORD here that we may inquire of him?"

King James Bible
And Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of the LORD besides, that we might enquire of him?

American King James Version
And Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of the LORD besides, that we might inquire of him?

American Standard Version
But Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of Jehovah besides, that we may inquire of him?

Douay-Rheims Bible
And Josaphat said: Is there not here some prophet of the Lord, that we may inquire by him?

Darby Bible Translation
But Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of Jehovah besides, that we might inquire of him?

English Revised Version
But Jehoshaphat said, Is there not here besides a prophet of the LORD, that we might inquire of him?

Webster's Bible Translation
And Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of the LORD besides, that we may inquire of him?

World English Bible
But Jehoshaphat said, "Isn't there here a prophet of Yahweh, that we may inquire of him?"

Young's Literal Translation
And Jehoshaphat saith, 'Is there not here a prophet of Jehovah besides, and we seek by him?'

מלכים א 22:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֙אמֶר֙ יְהֹ֣ושָׁפָ֔ט הַאֵ֨ין פֹּ֥ה נָבִ֛יא לַיהוָ֖ה עֹ֑וד וְנִדְרְשָׁ֖ה מֵאֹותֹֽו׃

מלכים א 22:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויאמר יהושפט האין פה נביא ליהוה עוד ונדרשה מאותו׃

מלכים א 22:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיֹּאמֶר יְהֹושָׁפָט הַאֵין פֹּה נָבִיא לַיהוָה עֹוד וְנִדְרְשָׁה מֵאֹותֹו׃

מלכים א 22:7 Hebrew Bible
ויאמר יהושפט האין פה נביא ליהוה עוד ונדרשה מאותו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
dixit autem Iosaphat non est hic propheta Domini quispiam ut interrogemus per eum

1 Reyes 22:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Pero Josafat dijo: ¿No queda aún aquí algún profeta del SEÑOR, para que le consultemos?

1 Reyes 22:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Pero Josafat dijo: "¿No queda aún aquí algún profeta del SEÑOR, para que lo consultemos?"

1 Reyes 22:7 Spanish: Reina Valera (1909)
Y dijo Josaphat: ¿Hay aún aquí algún profeta de Jehová, por el cual consultemos?

1 Reyes 22:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y dijo Josafat: ¿Hay aún aquí algún profeta del SEÑOR, por el cual consultemos?

1 Reyes 22:7 Spanish: Modern
Entonces preguntó Josafat: --¿No hay aquí todavía algún profeta de Jehovah, para que consultemos por medio de él?

1 Rois 22:7 French: Louis Segond (1910)
Mais Josaphat dit: N'y a-t-il plus ici aucun prophète de l'Eternel, par qui nous puissions le consulter?

1 Rois 22:7 French: Darby
Et Josaphat dit: N'y a-t-il pas ici encore un prophète de l'Éternel, pour que nous nous enquérions auprès de lui?

1 Rois 22:7 French: Martin (1744)
Mais Josaphat dit : N'y a-t-il point ici encore quelque Prophète de l'Eternel, afin que nous l'interrogions?

1 Rois 22:7 French: Ostervald (1744)
Et Josaphat dit: N'y a-t-il point ici encore quelque prophète de l'Éternel par qui nous puissions le consulter

1 Koenige 22:7 German: Luther (1912)
Josaphat aber sprach: Ist hier kein Prophet des HERRN mehr, daß wir durch ihn fragen?

1 Koenige 22:7 German: Luther (1545)
Josaphat aber sprach: Ist hie kein Prophet mehr des HERRN, daß wir von ihm fragen?

1 Koenige 22:7 German: Elberfelder (1871)
Aber Josaphat sprach: Ist hier kein Prophet Jehovas mehr, daß wir durch ihn fragen?

列 王 紀 上 22:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
約 沙 法 說 : 這 裡 不 是 還 有 耶 和 華 的 先 知 , 我 們 可 以 求 問 他 麼 ?

列 王 紀 上 22:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
约 沙 法 说 : 这 里 不 是 还 有 耶 和 华 的 先 知 , 我 们 可 以 求 问 他 麽 ?

列 王 紀 上 22:7 Chinese Bible: NCV (Simplified)
约沙法说:“这里不是还有耶和华的先知,我们可以求问他吗?”

列 王 紀 上 22:7 Chinese Bible: NCV (Traditional)
約沙法說:“這裡不是還有耶和華的先知,我們可以求問他嗎?”


Besides Directions Enquire Inquire Isn't Jehoshaphat Jehosh'aphat Prophet Seek Yet

Besides Directions Enquire Inquire Jehoshaphat Jehosh'aphat Prophet Seek

Besides Directions Enquire Inquire Jehoshaphat Jehosh'aphat Prophet Seek

1 Kings 22:7 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible