
Then the king of Israel called an officer and said Hasten hither Micaiah the son of Imlah Then the king melek (meh'-lek) a king -- king, royal. of Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. called qara' (kaw-raw') to call out to (i.e. properly, address by name, but used in a wide variety of applications) an 'echad (ekh-awd') united, i.e. one; or (as an ordinal) first officer cariyc (saw-reece') from an unused root meaning to castrate; a eunuch; by implication, valet (especially of the female apartments), and thus, a minister of state and said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) Hasten mahar (maw-har') to be liquid or flow easily, i.e. (by implication); to hurry (in a good or a bad sense); often used (with another verb) adverbially, promptly hither Micaiah Miykayhuw (me-kaw-yeh-hoo') abbrev. Mikajah, the name of three Israelites -- Micah, Micaiah, Michaiah. the son ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. of Imlah Yimla' (yeem-law') full; Jimla or Jimlah, an Israelite -- Imla, Imlah.
 New American Standard Bible (©1995) Then the king of Israel called an officer and said, "Bring quickly Micaiah son of Imlah."King James Bible Then the king of Israel called an officer, and said, Hasten hither Micaiah the son of Imlah. American King James Version Then the king of Israel called an officer, and said, Hasten here Micaiah the son of Imlah. American Standard Version Then the king of Israel called an officer, and said, Fetch quickly Micaiah the son of Imlah. Douay-Rheims Bible Then the king of Israel called an eunuch, and said to him: Make haste, and bring hither Micheas the son of Jemla. Darby Bible Translation Then the king of Israel called a chamberlain, and said, Fetch quickly Micah the son of Imlah. English Revised Version Then the king of Israel called an officer, and said, Fetch quickly Micaiah the son of Imlah. Webster's Bible Translation Then the king of Israel called an officer, and said, Hasten hither Micaiah the son of Imlah. World English Bible Then the king of Israel called an officer, and said, "Quickly get Micaiah the son of Imlah." Young's Literal Translation And the king of Israel calleth unto a certain eunuch, and saith, 'Hasten Micaiah son of Imlah.' Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata vocavit ergo rex Israhel eunuchum quendam et dixit ei festina adducere Micheam filium Hiemla 1 Reyes 22:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Entonces el rey de Israel llamó a un oficial, y le dijo: Trae pronto a Micaías, hijo de Imla. 1 Reyes 22:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Entonces el rey de Israel llamó a un oficial, y le dijo: "Trae pronto a Micaías, hijo de Imla." 1 Reyes 22:9 Spanish: Reina Valera (1909) Entonces el rey de Israel llamó á un eunuco, y díjole: trae presto á Michêas hijo de Imla. 1 Reyes 22:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Entonces el rey de Israel llamó a un eunuco, y le dijo: trae presto a Micaías hijo de Imla. 1 Reyes 22:9 Spanish: Modern Entonces el rey de Israel llamó a un funcionario y le dijo: --Trae pronto a Micaías hijo de Imla. 1 Rois 22:9 French: Louis Segond (1910) Alors le roi d'Israël appela un eunuque, et dit: Fais venir de suite Michée, fils de Jimla. 1 Rois 22:9 French: Darby Et le roi d'Israël appela un eunuque, et dit: Fais promptement venir Michée, fils de Jimla. 1 Rois 22:9 French: Martin (1744) Alors le Roi d'Israël appela un Eunuque auquel il dit : Fais venir en diligence Michée fils de Jimla. 1 Rois 22:9 French: Ostervald (1744) Alors le roi d'Israël appela un officier auquel il dit: Fais promptement venir Michée, fils de Jimla. 1 Koenige 22:9 German: Luther (1912) Da rief der König Israels einen Kämmerer und sprach: Bringe eilend her Micha, den Sohn Jemlas! 1 Koenige 22:9 German: Luther (1545) Da rief der König Israels einem Kämmerer und sprach: Bringe eilend her Micha, den Sohn Jemlas! 1 Koenige 22:9 German: Elberfelder (1871) Da rief der König von Israel einen Kämmerer und sprach: Bringe Micha, den Sohn Jimlas, eilends her! 列 王 紀 上 22:9 Chinese Bible: Union (Traditional) 以 色 列 王 就 召 了 一 個 太 監 來 , 說 : 你 快 去 , 將 音 拉 的 兒 子 米 該 雅 召 來 。 列 王 紀 上 22:9 Chinese Bible: Union (Simplified) 以 色 列 王 就 召 了 一 个 太 监 来 , 说 : 你 快 去 , 将 音 拉 的 儿 子 米 该 雅 召 来 。 列 王 紀 上 22:9 Chinese Bible: NCV (Simplified) 于是王召了一位太监来,说:“快去把音拉的儿子米该雅召来!” 列 王 紀 上 22:9 Chinese Bible: NCV (Traditional) 於是王召了一位太監來,說:“快去把音拉的兒子米該雅召來!”  Bring Calleth Chamberlain Eunuch Fetch Hasten Hither Imlah Micah Micaiah Micai'ah Officer Quickly Servants Summoned Unsexed
 Chamberlain Fetch Hasten Hither Imlah Israel Micah Micaiah Micai'ah Officer Officials Once Quickly Servants Summoned Unsexed
 Chamberlain Fetch Hasten Hither Imlah Israel Micah Micaiah Micai'ah Officer Officials Once Quickly Servants Summoned Unsexed
1 Kings 22:9 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |