1 Kings 3:17

Abode
Ah
Baby
Birth
Child
Delivered
Dwell
Dwelling
First
Forth
House
Live
Side

Abode
Ah
Birth
Bring
Child
Delivered
Dwell
Dwelling
Forth
O
Oh

Abode
Ah
Birth
Bring
Child
Delivered
Dwell
Dwelling
Forth
O
Oh
<< 1 Kings 3:17 >>
New American Standard Bible (©1995)
The one woman said, "Oh, my lord, this woman and I live in the same house; and I gave birth to a child while she was in the house.

King James Bible
And the one woman said, O my lord, I and this woman dwell in one house; and I was delivered of a child with her in the house.

American King James Version
And the one woman said, O my lord, I and this woman dwell in one house; and I was delivered of a child with her in the house.

American Standard Version
And the one woman said, Oh, my lord, I and this woman dwell in one house; and I was delivered of a child with her in the house.

Douay-Rheims Bible
And one of them said: I beseech thee, my lord, I and this woman dwelt in one house, and I was delivered of a child with her in the chamber.

Darby Bible Translation
And the first woman said, Ah, my lord! I and this woman abode in one house; and I was delivered of a child with her in the house.

English Revised Version
And the one woman said, Oh my lord, I and this woman dwell in one house; and I was delivered of a child with her in the house.

Webster's Bible Translation
And the one woman said, O my lord, I and this woman dwell in one house; and I was delivered of a child with her in the house.

World English Bible
The one woman said, "Oh, my lord, I and this woman dwell in one house. I delivered a child with her in the house.

Young's Literal Translation
and the one woman saith, 'O, my lord, I and this woman are dwelling in one house, and I bring forth with her, in the house;

מלכים א 3:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַתֹּ֜אמֶר הָאִשָּׁ֤ה הָֽאַחַת֙ בִּ֣י אֲדֹנִ֔י אֲנִי֙ וְהָאִשָּׁ֣ה הַזֹּ֔את יֹשְׁבֹ֖ת בְּבַ֣יִת אֶחָ֑ד וָאֵלֵ֥ד עִמָּ֖הּ בַּבָּֽיִת׃

מלכים א 3:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ותאמר האשה האחת בי אדני אני והאשה הזאת ישבת בבית אחד ואלד עמה בבית׃

מלכים א 3:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַתֹּאמֶר הָאִשָּׁה הָאַחַת בִּי אֲדֹנִי אֲנִי וְהָאִשָּׁה הַזֹּאת יֹשְׁבֹת בְּבַיִת אֶחָד וָאֵלֵד עִמָּהּ בַּבָּיִת׃

מלכים א 3:17 Hebrew Bible
ותאמר האשה האחת בי אדני אני והאשה הזאת ישבת בבית אחד ואלד עמה בבית׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
quarum una ait obsecro mi domine ego et mulier haec habitabamus in domo una et peperi apud eam in cubiculo

1 Reyes 3:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y una de las mujeres dijo: Oh, mi señor, yo y esta mujer vivimos en la misma casa; y yo di a luz estando con ella en la casa.

1 Reyes 3:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Y una de las mujeres dijo: "Oh, mi señor, yo y esta mujer vivimos en la misma casa; y yo di a luz estando con ella en la casa.

1 Reyes 3:17 Spanish: Reina Valera (1909)
Y dijo la una mujer: ¡Ah, señor mío! yo y esta mujer morábamos en una misma casa, y yo parí estando con ella en la casa.

1 Reyes 3:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y dijo una mujer: ¡Ruego, señor mío! Yo y esta mujer morábamos en una misma casa, y yo di a luz estando con ella en la casa.

1 Reyes 3:17 Spanish: Modern
Una de ellas dijo: --¡Ay, señor mío! Esta mujer y yo habitábamos en la misma casa. Yo di a luz mientras estaba en la casa con ella.

1 Rois 3:17 French: Louis Segond (1910)
L'une des femmes dit: Pardon! mon seigneur, moi et cette femme nous demeurions dans la même maison, et je suis accouchée près d'elle dans la maison.

1 Rois 3:17 French: Darby
Et la première femme dit: Ah, mon seigneur! moi et cette femme nous habitions la même maison, et j'accouchai étant avec elle dans la maison.

1 Rois 3:17 French: Martin (1744)
Et l'une de ces femmes dit : Hélas, mon Seigneur! Nous demeurions cette femme-ci et moi dans une même maison, et j'ai accouché chez elle dans cette maison-là.

1 Rois 3:17 French: Ostervald (1744)
Et l'une de ces femmes dit: Ah! mon seigneur! nous demeurions, cette femme et moi, dans le même logis, et je suis accouchée près d'elle dans cette maison-là.

1 Koenige 3:17 German: Luther (1912)
Und das eine Weib sprach: Ach, mein Herr, ich und dies Weib wohnten in einem Hause, und ich gebar bei ihr im Hause.

1 Koenige 3:17 German: Luther (1545)
Und das eine Weib sprach: Ach, mein HERR, ich und dies Weib wohneten in einem Hause; und ich gelag bei ihr im Hause.

1 Koenige 3:17 German: Elberfelder (1871)
Und das eine Weib sprach: Bitte, mein Herr! Ich und dieses Weib wohnten in einem Hause; und ich gebar bei ihr im Hause.

列 王 紀 上 3:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
一 個 說 : 我 主 啊 , 我 和 這 婦 人 同 住 一 房 ; 他 在 房 中 的 時 候 , 我 生 了 一 個 男 孩 。

列 王 紀 上 3:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
一 个 说 : 我 主 啊 , 我 和 这 妇 人 同 住 一 房 ; 他 在 房 中 的 时 候 , 我 生 了 一 个 男 孩 。

列 王 紀 上 3:17 Chinese Bible: NCV (Simplified)
其中一个妇人说:“我主啊,我和这妇人同住;她与我在房子里的时候,我生了一个孩子。

列 王 紀 上 3:17 Chinese Bible: NCV (Traditional)
其中一個婦人說:“我主啊,我和這婦人同住;她與我在房子裡的時候,我生了一個孩子。
And the one woman said O my lord I and this woman dwell in one house and I was delivered of a child with her in the house


And the one
'echad  (ekh-awd')
united, i.e. one; or (as an ordinal) first
woman
'ishshah  (ish-shaw')
irregular plural, nashiym {naw-sheem'}; a woman
said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
O
biy  (bee)
a request; used only adverbially (always with my Lord); Oh that!; with leave, or if it please -- alas, O, oh.
my lord
'adown  (aw-done')
from an unused root (meaning to rule); sovereign, i.e. controller (human or divine) -- lord, master, owner. Compare also names beginning with Adoni-.
I and this woman
'ishshah  (ish-shaw')
irregular plural, nashiym {naw-sheem'}; a woman
dwell
yashab  (yaw-shab')
to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry
in one
'echad  (ekh-awd')
united, i.e. one; or (as an ordinal) first
house
bayith  (bah'-yith)
a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
and I was delivered of a child
yalad  (yaw-lad')
to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage
with her in the house
bayith  (bah'-yith)
a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)

1 Kings 3:17 Multilingual Bible

1 Rois 3:17 French

1 Reyes 3:17 Biblia Paralela

列 王 紀 上 3:17 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Abode
Ah
Baby
Birth
Child
Delivered
Dwell
Dwelling
First
Forth
House
Live
Side

Abode
Ah
Birth
Bring
Child
Delivered
Dwell
Dwelling
Forth
O
Oh

Abode
Ah
Birth
Bring
Child
Delivered
Dwell
Dwelling
Forth
O
Oh