New American Standard Bible (©1995) The people were still sacrificing on the high places, because there was no house built for the name of the LORD until those days.King James Bible Only the people sacrificed in high places, because there was no house built unto the name of the LORD, until those days. American King James Version Only the people sacrificed in high places, because there was no house built to the name of the LORD, until those days. American Standard Version Only the people sacrificed in the high places, because there was no house built for the name of Jehovah until those days. Douay-Rheims Bible But yet the people sacrificed in the high places: far there was no temple built to the name of the Lord until that day. Darby Bible Translation Only, the people sacrificed on the high places; for there was no house built to the name of Jehovah, until those days. English Revised Version Only the people sacrificed in the high places, because there was no house built for the name of the LORD until those days. Webster's Bible Translation Only the people sacrificed in high places, because there was no house built to the name of the LORD, until those days. World English Bible Only the people sacrificed in the high places, because there was no house built for the name of Yahweh until those days. Young's Literal Translation Only, the people are sacrificing in high places, for there hath not been built a house for the name of Jehovah till those days. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et tamen populus immolabat in excelsis non enim aedificatum erat templum nomini Domini usque in die illo 1 Reyes 3:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Sólo que el pueblo sacrificaba en los lugares altos, porque en aquellos días aún no se había edificado casa al nombre del SEÑOR. 1 Reyes 3:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Sólo que el pueblo sacrificaba en los lugares altos, porque en aquellos días aún no se había edificado casa al nombre del SEÑOR. 1 Reyes 3:2 Spanish: Reina Valera (1909) Hasta entonces el pueblo sacrificaba en los altos; porque no había casa edificada al nombre de Jehová hasta aquellos tiempos. 1 Reyes 3:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Hasta entonces el pueblo sacrificaba en los altos; porque aún no había casa edificada al nombre del SEÑOR hasta aquellos tiempos. 1 Reyes 3:2 Spanish: Modern Hasta entonces el pueblo ofrecía sacrificios en los lugares altos, porque en aquellos tiempos no había sido edificada una casa al nombre de Jehovah. 1 Rois 3:2 French: Louis Segond (1910) Le peuple ne sacrifiait que sur les hauts lieux, car jusqu'à cette époque il n'avait point été bâti de maison au nom de l'Eternel. 1 Rois 3:2 French: Darby Seulement le peuple sacrifiait sur les hauts lieux; car aucune maison ne fut bâtie pour le nom de l'Éternel jusqu'à ces jours-là. 1 Rois 3:2 French: Martin (1744) Seulement le peuple sacrifiait dans les hauts lieux, parce que jusques alors on n'avait point bâti de maison au Nom de l'Eternel. 1 Rois 3:2 French: Ostervald (1744) Le peuple sacrifiait seulement sur les hauts lieux, parce que jusqu'alors on n'avait pas bâti de maison au nom de l'Éternel. 1 Koenige 3:2 German: Luther (1912) Aber das Volk opferte noch auf den Höhen; denn es war noch kein Haus gebaut dem Namen des HERRN bis auf die Zeit. 1 Koenige 3:2 German: Luther (1545) Aber das Volk opferte noch auf den Höhen; denn es war noch kein Haus gebauet dem Namen des HERRN bis auf die Zeit. 1 Koenige 3:2 German: Elberfelder (1871) Nur opferte das Volk auf den Höhen; denn bis zu jenen Tagen war dem Namen Jehovas kein Haus gebaut worden. 列 王 紀 上 3:2 Chinese Bible: Union (Traditional) 當 那 些 日 子 , 百 姓 仍 在 邱 壇 獻 祭 , 因 為 還 沒 有 為 耶 和 華 的 名 建 殿 。 列 王 紀 上 3:2 Chinese Bible: Union (Simplified) 当 那 些 日 子 , 百 姓 仍 在 邱 坛 献 祭 , 因 为 还 没 有 为 耶 和 华 的 名 建 殿 。 列 王 紀 上 3:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) 不过在那些日子,人民仍然在邱坛上献祭,因为还没有为耶和华的名建造殿宇。 列 王 紀 上 3:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) 不過在那些日子,人民仍然在邱壇上獻祭,因為還沒有為耶和華的名建造殿宇。 |