1 Kings 3:5

<< 1 Kings 3:5 >>

In Gibeon the LORD appeared to Solomon in a dream by night and God said Ask what I shall give thee
In Gibeon
Gib`own  (ghib-ohn')
hilly; Gibon, a place in Palestine -- Gibeon.
the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
appeared
ra'ah  (raw-aw')
to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions.
to Solomon
Shlomoh  (shel-o-mo')
peaceful; Shelomah, David's successor -- Solomon.
in a dream
chalowm  (khal-ome')
a dream -- dream(-er).
by night
layil  (lah'-yil)
a twist (away of the light), i.e. night; figuratively, adversity -- (mid-)night (season).
and God
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
Ask
sha'al  (shaw-al')
to inquire; by implication, to request; by extension, to demand
what I shall give
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
thee

New American Standard Bible (©1995)
In Gibeon the LORD appeared to Solomon in a dream at night; and God said, "Ask what you wish me to give you."

King James Bible
In Gibeon the LORD appeared to Solomon in a dream by night: and God said, Ask what I shall give thee.

American King James Version
In Gibeon the LORD appeared to Solomon in a dream by night: and God said, Ask what I shall give you.

American Standard Version
In Gibeon Jehovah appeared to Solomon in a dream by night; and God said, Ask what I shall give thee.

Douay-Rheims Bible
And the Lord appeared to Solomon in a dream by night, saying : Ask what thou wilt that I should give thee.

Darby Bible Translation
In Gibeon Jehovah appeared to Solomon in a dream by night; and God said, Ask what I shall give thee.

English Revised Version
In Gibeon the LORD appeared to Solomon in a dream by night: and God said, Ask what I shall give thee.

Webster's Bible Translation
In Gibeon the LORD appeared to Solomon in a dream by night: and God said, Ask what I shall give thee.

World English Bible
In Gibeon Yahweh appeared to Solomon in a dream by night; and God said, "Ask what I shall give you."

Young's Literal Translation
In Gibeon hath Jehovah appeared unto Solomon, in a dream of the night, and God saith, 'Ask -- what do I give to thee?'

מלכים א 3:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
בְּגִבְעֹ֗ון נִרְאָ֧ה יְהֹוָ֛ה אֶל־שְׁלֹמֹ֖ה בַּחֲלֹ֣ום הַלָּ֑יְלָה וַיֹּ֣אמֶר אֱלֹהִ֔ים שְׁאַ֖ל מָ֥ה אֶתֶּן־לָֽךְ׃

מלכים א 3:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
בגבעון נראה יהוה אל־שלמה בחלום הלילה ויאמר אלהים שאל מה אתן־לך׃

מלכים א 3:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
בְּגִבְעֹון נִרְאָה יְהֹוָה אֶל־שְׁלֹמֹה בַּחֲלֹום הַלָּיְלָה וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים שְׁאַל מָה אֶתֶּן־לָךְ׃

מלכים א 3:5 Hebrew Bible
בגבעון נראה יהוה אל שלמה בחלום הלילה ויאמר אלהים שאל מה אתן לך׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
apparuit Dominus Salomoni per somnium nocte dicens postula quod vis ut dem tibi

1 Reyes 3:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y en Gabaón el SEÑOR se apareció a Salomón de noche en sueños, y Dios le dijo: Pide lo que quieras que yo te dé.

1 Reyes 3:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Y en Gabaón el SEÑOR se apareció a Salomón de noche en sueños, y Dios le dijo: "Pide lo que quieras que Yo te dé."

1 Reyes 3:5 Spanish: Reina Valera (1909)
Y aparecióse Jehová á Salomón en Gabaón una noche en sueños, y díjo le Dios: Pide lo que quisieres que yo te dé.

1 Reyes 3:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y se le apareció el SEÑOR a Salomón en Gabaón una noche en sueños, y le dijo Dios: Pide lo que quisieres que yo te dé.

1 Reyes 3:5 Spanish: Modern
En Gabaón Jehovah se apareció a Salomón en el sueño de la noche. Y le dijo Dios: --Pide lo que quieras que yo te dé.

1 Rois 3:5 French: Louis Segond (1910)
A Gabaon, l'Eternel apparut en songe à Salomon pendant la nuit, et Dieu lui dit: Demande ce que tu veux que je te donne.

1 Rois 3:5 French: Darby
L'Éternel apparut à Salomon, à Gabaon, dans un songe de la nuit. Et Dieu dit: Demande ce que tu veux que je te donne.

1 Rois 3:5 French: Martin (1744)
Et l'Eternel apparut de nuit à Salomon à Gabaon dans un songe, et Dieu lui dit : Demande ce que [tu veux que] je te donne.

1 Rois 3:5 French: Ostervald (1744)
A Gabaon, l'Éternel apparut en songe à Salomon, pendant la nuit, et Dieu lui dit: Demande ce que tu veux que je te donne.

1 Koenige 3:5 German: Luther (1912)
Und der HERR erschien Salomo zu Gibeon im Traum des Nachts, und Gott sprach: Bitte, was ich dir geben soll!

1 Koenige 3:5 German: Luther (1545)
Und der HERR erschien Salomo zu Gibeon im Traum des Nachts; und Gott sprach: Bitte, was ich dir geben soll!

1 Koenige 3:5 German: Elberfelder (1871)
Zu Gibeon erschien Jehova dem Salomo in einem Traume der Nacht; und Gott sprach: Bitte, was ich dir geben soll.

列 王 紀 上 3:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
在 基 遍 , 夜 間 夢 中 , 耶 和 華 向 所 羅 門 顯 現 , 對 他 說 : 你 願 我 賜 你 甚 麼 ? 你 可 以 求 。

列 王 紀 上 3:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
在 基 遍 , 夜 间 梦 中 , 耶 和 华 向 所 罗 门 显 现 , 对 他 说 : 你 愿 我 赐 你 甚 麽 ? 你 可 以 求 。

列 王 紀 上 3:5 Chinese Bible: NCV (Simplified)
那天晚上在基遍,耶和华在梦中向所罗门显现; 神说:“你无论求什么,我必赐给你。”

列 王 紀 上 3:5 Chinese Bible: NCV (Traditional)
那天晚上在基遍,耶和華在夢中向所羅門顯現; 神說:“你無論求甚麼,我必賜給你。”


Appeared Dream During Gibeon Solomon Vision Whatever Wish

Appeared Dream Gibeon Night Solomon Vision Want Whatever Wish

Appeared Dream Gibeon Night Solomon Vision Want Whatever Wish

1 Kings 3:5 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible