1 Samuel 10:22

Baggage
Hid
Hidden
Hiding
Hither
Inquired
Keeping
Present
Stuff
Thither
View

Baggage
Behold
Further
Goods
Hid
Hidden
Hiding
Hither
Inquired
Keeping
Present
Question
Stuff
Thither
Vessels
View
Yes
Yet

Baggage
Behold
Further
Goods
Hid
Hidden
Hiding
Hither
Inquired
Keeping
Present
Question
Stuff
Thither
Vessels
View
Yes
Yet
<< 1 Samuel 10:22 >>
New American Standard Bible (©1995)
Therefore they inquired further of the LORD, "Has the man come here yet?" So the LORD said, "Behold, he is hiding himself by the baggage."

King James Bible
Therefore they inquired of the LORD further, if the man should yet come thither. And the LORD answered, Behold he hath hid himself among the stuff.

American King James Version
Therefore they inquired of the LORD further, if the man should yet come thither. And the LORD answered, Behold he has hid himself among the stuff.

American Standard Version
Therefore they asked of Jehovah further, Is there yet a man to come hither? And Jehovah answered, Behold, he hath hid himself among the baggage.

Douay-Rheims Bible
And after this they consulted the Lord whether he would come thither. And the Lord answered: Behold he is hidden at home.

Darby Bible Translation
Therefore they inquired of Jehovah further, Will the man yet come hither? And Jehovah answered, Behold, he hath hid himself among the baggage.

English Revised Version
Therefore they asked of the LORD further, Is there yet a man to come hither? And the LORD answered, Behold, he hath hid himself among the stuff.

Webster's Bible Translation
Therefore they inquired of the LORD further, if the man would yet come thither. And the LORD answered, Behold, he hath hid himself among the stuff.

World English Bible
Therefore they asked of Yahweh further, "Is there yet a man to come here?" Yahweh answered, "Behold, he has hidden himself among the baggage."

Young's Literal Translation
And they ask again at Jehovah, 'Hath the man yet come hither?' and Jehovah saith, 'Lo, he hath been hidden near the vessels.'

שמואל א 10:22 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיִּשְׁאֲלוּ־עֹוד֙ בַּֽיהוָ֔ה הֲבָ֥א עֹ֖וד הֲלֹ֣ם אִ֑ישׁ ס וַיֹּ֣אמֶר יְהוָ֔ה הִנֵּה־ה֥וּא נֶחְבָּ֖א אֶל־הַכֵּלִֽים׃

שמואל א 10:22 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וישאלו־עוד ביהוה הבא עוד הלם איש ס ויאמר יהוה הנה־הוא נחבא אל־הכלים׃

שמואל א 10:22 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיִּשְׁאֲלוּ־עֹוד בַּיהוָה הֲבָא עֹוד הֲלֹם אִישׁ ס וַיֹּאמֶר יְהוָה הִנֵּה־הוּא נֶחְבָּא אֶל־הַכֵּלִים׃

שמואל א 10:22 Hebrew Bible
וישאלו עוד ביהוה הבא עוד הלם איש ויאמר יהוה הנה הוא נחבא אל הכלים׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et consuluerunt post haec Dominum utrumnam venturus esset illuc responditque Dominus ecce absconditus est domi

1 Samuel 10:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Volvieron, pues, a inquirir del SEÑOR: ¿Ha llegado ya el hombre aquí? Y el SEÑOR respondió: ``He aquí, está escondido junto al bagaje.

1 Samuel 10:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Volvieron, pues, a consultar al SEÑOR: "¿Llegó ya el hombre aquí?" Y el SEÑOR respondió: "Sí, está escondido junto al equipaje."

1 Samuel 10:22 Spanish: Reina Valera (1909)
Preguntaron pues otra vez á Jehová, si había aún de venir allí aquel varón. Y respondió Jehová: He aquí que él está escondido entre el bagaje.

1 Samuel 10:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Preguntaron, pues , otra vez al SEÑOR, si había aún de venir allí aquel varón. Y respondió el SEÑOR: He aquí que él está escondido entre el bagaje.

1 Samuel 10:22 Spanish: Modern
Entonces consultaron otra vez a Jehovah: --¿Aún ha de venir aquí ese hombre? Y Jehovah respondió: --He aquí que está escondido entre el equipaje.

1 Samuel 10:22 French: Louis Segond (1910)
On consulta de nouveau l'Eternel: Y a-t-il encore un homme qui soit venu ici? Et l'Eternel dit: Voici, il est caché vers les bagages.

1 Samuel 10:22 French: Darby
Et ils interrogèrent encore l'Éternel: L'homme viendra-t-il encore ici? Et l'Éternel dit: Voici, il s'est caché parmi les bagages.

1 Samuel 10:22 French: Martin (1744)
Et ils consultèrent encore l'Eternel, [en disant] : L'homme n'est-il pas encore venu ici? Et l'Eternel dit : Le voilà caché parmi le bagage.

1 Samuel 10:22 French: Ostervald (1744)
Et ils consultèrent encore l'Éternel, en disant: Est-il encore venu un homme ici? Et l'Éternel dit: Le voilà caché dans les bagages.

1 Samuel 10:22 German: Luther (1912)
Da fragten sie weiter den HERRN: Wird er auch noch kommen? Der HERR antwortete: Siehe, er hat sich bei dem Geräte versteckt.

1 Samuel 10:22 German: Luther (1545)
Da fragten sie fürder den HERRN: Wird er auch noch herkommen? Der HERR antwortete: Siehe, er hat sich unter die Fässer versteckt.

1 Samuel 10:22 German: Elberfelder (1871)
Und sie befragten wiederum Jehova: Wird der Mann noch hierher kommen? (O. Ist noch ein Mann hierher gekommen) Und Jehova sprach: Siehe, er hat sich bei dem Geräte versteckt.

撒 母 耳 記 上 10:22 Chinese Bible: Union (Traditional)
就 問 耶 和 華 說 : 那 人 到 這 裡 來 了 沒 有 ? 耶 和 華 說 : 他 藏 在 器 具 中 了 。

撒 母 耳 記 上 10:22 Chinese Bible: Union (Simplified)
就 问 耶 和 华 说 : 那 人 到 这 里 来 了 没 有 ? 耶 和 华 说 : 他 藏 在 器 具 中 了 。

撒 母 耳 記 上 10:22 Chinese Bible: NCV (Simplified)
于是他们求问耶和华:“那人到这里来了没有?”耶和华说:“他躲在那些物件中。”

撒 母 耳 記 上 10:22 Chinese Bible: NCV (Traditional)
於是他們求問耶和華:“那人到這裡來了沒有?”耶和華說:“他躲在那些物件中。”
Therefore they enquired of the LORD further if the man should yet come thither And the LORD answered Behold he hath hid himself among the stuff


Therefore they enquired
sha'al  (shaw-al')
to inquire; by implication, to request; by extension, to demand
of the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
further if the man
'iysh  (eesh)
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
should yet come
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
thither
halom  (hal-ome')
hither -- here, hither(-(to), thither.
And the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
answered
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
Behold he hath hid
chaba'  (khaw-baw')
to secrete -- held, hide (self), do secretly.
himself among the stuff
kliy  (kel-ee')
something prepared, i.e. any apparatus (as an implement, utensil, dress, vessel or weapon) -- armour (-bearer), artillery, bag, carriage, + furnish, furniture, instrument, jewel, that is made of, one from another, that which pertaineth, pot, + psaltery, sack, stuff, thing, tool, vessel, ware, weapon, + whatsoever.

1 Samuel 10:22 Multilingual Bible

1 Samuel 10:22 French

1 Samuel 10:22 Biblia Paralela

撒 母 耳 記 上 10:22 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Baggage
Hid
Hidden
Hiding
Hither
Inquired
Keeping
Present
Stuff
Thither
View

Baggage
Behold
Further
Goods
Hid
Hidden
Hiding
Hither
Inquired
Keeping
Present
Question
Stuff
Thither
Vessels
View
Yes
Yet

Baggage
Behold
Further
Goods
Hid
Hidden
Hiding
Hither
Inquired
Keeping
Present
Question
Stuff
Thither
Vessels
View
Yes
Yet