New American Standard Bible (©1995) He said to them, "The LORD is witness against you, and His anointed is witness this day that you have found nothing in my hand." And they said, "He is witness."King James Bible And he said unto them, The LORD is witness against you, and his anointed is witness this day, that ye have not found ought in my hand. And they answered, He is witness. American King James Version And he said to them, The LORD is witness against you, and his anointed is witness this day, that you have not found ought in my hand. And they answered, He is witness. American Standard Version And he said unto them, Jehovah is witness against you, and his anointed is witness this day, that ye have not found aught in my hand. And they said, He is witness. Douay-Rheims Bible And he said to them: The Lord is witness against you, and his anointed is witness this day, that you have not found any thing in my hand. And they said: He is witness. Darby Bible Translation And he said to them, Jehovah is witness against you, and his anointed is witness this day, that ye have not found aught in my hand! And the people said, He is witness! English Revised Version And he said unto them, The LORD is witness against you, and his anointed is witness this day, that ye have not found aught in my hand. And they said, He is witness. Webster's Bible Translation And he said to them, The LORD is witness against you, and his anointed is witness this day, that ye have not found aught in my hand. And they answered, He is witness. World English Bible He said to them, "Yahweh is witness against you, and his anointed is witness this day, that you have not found anything in my hand." They said, "He is witness." Young's Literal Translation And he saith unto them, 'A witness is Jehovah against you: and a witness is His anointed this day, that ye have not found anything in my hand;' and they say, 'A witness.' Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata dixitque ad eos testis Dominus adversus vos et testis christus eius in die hac quia non inveneritis in manu mea quippiam et dixerunt testis 1 Samuel 12:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y él les respondió: El SEÑOR es testigo contra vosotros, y su ungido es testigo en este día que nada habéis hallado en mi mano. Y ellos dijeron: El es testigo. 1 Samuel 12:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y Samuel les dijo: "El SEÑOR es testigo contra ustedes, y Su ungido es testigo en este día que nada han hallado en mi mano." "El es testigo," contestaron ellos. 1 Samuel 12:5 Spanish: Reina Valera (1909) Y él les dijo: Jehová es testigo contra vosotros, y su ungido también es testigo en este día, que no habéis hallado en mi mano cosa ninguna. Y ellos respondieron: Así es. 1 Samuel 12:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y él les dijo: El SEÑOR es testigo contra vosotros, y su ungido también es testigo en este día, que no habéis hallado en mi mano cosa ninguna. Y ellos respondieron: Así es. 1 Samuel 12:5 Spanish: Modern Él les dijo: --Jehovah es testigo contra vosotros. También su ungido es testigo en este día, que no habéis hallado en mi poder ninguna cosa. Ellos respondieron: --¡Él es testigo! 1 Samuel 12:5 French: Louis Segond (1910) Il leur dit encore: L'Eternel est témoin contre vous, et son oint est témoin, en ce jour, que vous n'avez rien trouvé dans mes mains. Et ils répondirent: Ils en sont témoins. 1 Samuel 12:5 French: Darby Et il leur dit: L'Éternel est témoin contre vous, et son oint est témoin aujourd'hui, que vous n'avez rien trouvé dans ma main. Et ils dirent: Il en est témoin. 1 Samuel 12:5 French: Martin (1744) Il leur dit encore : L'Eternel est témoin contre vous; son oint aussi est témoin aujourd'hui, que vous n'avez trouvé aucune chose entre mes mains. Et ils répondirent : Il en est témoin. 1 Samuel 12:5 French: Ostervald (1744) Alors il leur dit: L'Éternel est témoin contre vous, son Oint aussi est témoin aujourd'hui, que vous n'avez rien trouvé entre mes mains. Et ils répondirent: Il en est témoin! 1 Samuel 12:5 German: Luther (1912) Er sprach zu ihnen: Der HERR sei Zeuge wider euch und sein Gesalbter heutigestages, daß ihr nichts in meiner Hand gefunden habt. Sie sprachen: Ja, Zeugen sollen sie sein. 1 Samuel 12:5 German: Luther (1545) Er sprach zu ihnen: Der HERR sei Zeuge wider euch und sein Gesalbter heutiges Tages, daß ihr nichts in meiner Hand funden habt. Sie sprachen: Ja, Zeugen sollen sie sein. 1 Samuel 12:5 German: Elberfelder (1871) Und er sprach zu ihnen: Jehova ist Zeuge wider euch, und Zeuge sein Gesalbter an diesem Tage, daß ihr gar nichts in meiner Hand gefunden habt! Und sie sprachen: Er ist Zeuge! 撒 母 耳 記 上 12:5 Chinese Bible: Union (Traditional) 撒 母 耳 對 他 們 說 : 你 們 在 我 手 裡 沒 有 找 著 甚 麼 , 有 耶 和 華 和 他 的 受 膏 者 今 日 為 證 。 他 們 說 : 願 他 為 證 。 撒 母 耳 記 上 12:5 Chinese Bible: Union (Simplified) 撒 母 耳 对 他 们 说 : 你 们 在 我 手 里 没 有 找 着 甚 麽 , 有 耶 和 华 和 他 的 受 膏 者 今 日 为 证 。 他 们 说 : 愿 他 为 证 。 撒 母 耳 記 上 12:5 Chinese Bible: NCV (Simplified) 撒母耳对他们说:“今天耶和华在你们中间作见证,他的膏立者也作见证;你们在我手里没有找到什么。”他们说:“愿他作证。” 撒 母 耳 記 上 12:5 Chinese Bible: NCV (Traditional) 撒母耳對他們說:“今天耶和華在你們中間作見證,他的膏立者也作見證;你們在我手裡沒有找到甚麼。”他們說:“願他作證。” And he said unto them The LORD is witness against you and his anointed is witness this day that ye have not found ought in my hand And they answered He is witness And he said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) unto them The LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. is witness `ed (ayd) concretely, a witness; abstractly, testimony; specifically, a recorder, i.e. prince -- witness. against you and his anointed mashiyach (maw-shee'-akh) anointed; usually a consecrated person (as a king, priest, or saint); specifically, the Messiah -- anointed, Messiah. is witness `ed (ayd) concretely, a witness; abstractly, testimony; specifically, a recorder, i.e. prince -- witness. this day yowm (yome) a day (as the warm hours), that ye have not found matsa' (maw-tsaw') to come forth to, i.e. appear or exist; transitively, to attain, i.e. find or acquire; figuratively, to occur, meet or be present ought muwmah (meh-oo'-maw) a speck or point, i.e. (by implication) something; with negative, nothing -- fault, + no(-ught), ought, somewhat, any (no-)thing. in my hand yad (yawd) a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), And they answered 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) He is witness `ed (ayd) concretely, a witness; abstractly, testimony; specifically, a recorder, i.e. prince -- witness.1 Samuel 12:5 Multilingual Bible 1 Samuel 12:5 French 1 Samuel 12:5 Biblia Paralela 撒 母 耳 記 上 12:5 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |