New American Standard Bible (©1995) David said to Saul, "Let no man's heart fail on account of him; your servant will go and fight with this Philistine."King James Bible And David said to Saul, Let no man's heart fail because of him; thy servant will go and fight with this Philistine. American King James Version And David said to Saul, Let no man's heart fail because of him; your servant will go and fight with this Philistine. American Standard Version And David said to Saul, Let no man's heart fail because of him; thy servant will go and fight with this Philistine. Douay-Rheims Bible And when he was brought to him, he said to him: Let not any man's heart be dismayed in him: I thy servant will go, and will fight against the Philistine. Darby Bible Translation And David said to Saul, Let no man's heart fail because of him: thy servant will go and fight with this Philistine. English Revised Version And David said to Saul, Let no man's heart fail because of him; thy servant will go and fight with this Philistine. Webster's Bible Translation And David said to Saul, Let no man's heart fail because of him; thy servant will go and fight with this Philistine. World English Bible David said to Saul, "Let no man's heart fail because of him. Your servant will go and fight with this Philistine." Young's Literal Translation and David saith unto Saul, 'Let no man's heart fall because of him, thy servant doth go, and hath fought with this Philistine.' Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata ad quem cum fuisset adductus locutus est ei non concidat cor cuiusquam in eo ego servus tuus vadam et pugnabo adversus Philistheum 1 Samuel 17:32 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y dijo David a Saúl: No se desaliente el corazón de nadie a causa de él; tu siervo irá y peleará con este filisteo. 1 Samuel 17:32 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y dijo David a Saúl: "No se desaliente el corazón de nadie a causa de él; su siervo irá y peleará con este Filisteo." 1 Samuel 17:32 Spanish: Reina Valera (1909) Y dijo David á Saúl: No desmaye ninguno á causa de él; tu siervo irá y peleará con este Filisteo. 1 Samuel 17:32 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y dijo David a Saúl: No desmaye ninguno a causa de él; tu siervo irá y peleará con este filisteo. 1 Samuel 17:32 Spanish: Modern Y David dijo a Saúl: --No desmaye el corazón de nadie a causa de él. Tu siervo irá y luchará contra ese filisteo. 1 Samuel 17:32 French: Louis Segond (1910) David dit à Saül: Que personne ne se décourage à cause de ce Philistin! Ton serviteur ira se battre avec lui. 1 Samuel 17:32 French: Darby Et David dit à Saül: Que le coeur ne défaille à personne à cause de lui! Ton serviteur ira et combattra avec ce Philistin. 1 Samuel 17:32 French: Martin (1744) Et David dit à Saül : Que le cœur ne défaille à personne à cause de celui-là ; ton serviteur ira, et combattra contre ce Philistin. 1 Samuel 17:32 French: Ostervald (1744) Et David dit à Saül: Que personne ne perde courage à cause de cet homme; ton serviteur ira, et combattra contre ce Philistin. 1 Samuel 17:32 German: Luther (1912) Und David sprach zu Saul: Es entfalle keinem Menschen das Herz um deswillen; Dein Knecht soll hingehen und mit dem Philister streiten. 1 Samuel 17:32 German: Luther (1545) Und David sprach zu Saul: Es entfalle keinem Menschen das Herz um deswillen; dein Knecht soll hingehen und mit dem Philister streiten. 1 Samuel 17:32 German: Elberfelder (1871) Und David sprach zu Saul: Es entfalle keinem Menschen das Herz seinetwegen! Dein Knecht will gehen und mit diesem Philister kämpfen. 撒 母 耳 記 上 17:32 Chinese Bible: Union (Traditional) 大 衛 對 掃 羅 說 : 人 都 不 必 因 那 非 利 士 人 膽 怯 。 你 的 僕 人 要 去 與 那 非 利 士 人 戰 鬥 。 撒 母 耳 記 上 17:32 Chinese Bible: Union (Simplified) 大 卫 对 扫 罗 说 : 人 都 不 必 因 那 非 利 士 人 胆 怯 。 你 的 仆 人 要 去 与 那 非 利 士 人 战 斗 。 撒 母 耳 記 上 17:32 Chinese Bible: NCV (Simplified) 大卫对扫罗说:“大家都不要因这非利士人丧胆,你的仆人要去与这非利士人决斗。” 撒 母 耳 記 上 17:32 Chinese Bible: NCV (Traditional) 大衛對掃羅說:“大家都不要因這非利士人喪膽,你的僕人要去與這非利士人決鬥。” And David said to Saul Let no man's heart fail because of him thy servant will go and fight with this Philistine And David David (daw-veed') loving; David, the youngest son of Jesse -- David. said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) to Saul Sha'uwl (shaw-ool') asked; Shaul, the name of an Edomite and two Israelites -- Saul, Shaul. Let no man's 'adam (aw-dawm') ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.) -- another, + hypocrite, + common sort, low, man (mean, of low degree), person. heart leb (labe) the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect fail naphal (naw-fal') to fall, in a great variety of applications (intransitive or causative, literal or figurative) because of him thy servant `ebed (eh'-bed) a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant. will go yalak (yaw-lak') to walk; causatively, to carry (in various senses) and fight lacham (law-kham') to feed on; figuratively, to consume; by implication, to battle (as destruction) -- devour, eat, ever, fight(-ing), overcome, prevail, (make) war(-ring). with this Philistine Plishtiy (pel-ish-tee') a Pelishtite or inhabitant of Pelesheth -- Philistine.1 Samuel 17:32 Multilingual Bible 1 Samuel 17:32 French 1 Samuel 17:32 Biblia Paralela 撒 母 耳 記 上 17:32 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |