1 Samuel 2:14

Caldron
Cauldron
Israel
Israelites
Kettle
Pan
Plunge
Pot
Priest
Shiloh
Struck
Therewith
Thither
Thrust
Whatever

Bringeth
Caldron
Cauldron
Fleshhook
Flesh-hook
Fork
Hook
Israelites
Kettle
Pan
Pot
Priest
Shiloh
Struck
Therewith
Thither
Thrust
Thus
Treated
Whatever

Bringeth
Caldron
Cauldron
Fleshhook
Flesh-hook
Fork
Hook
Israelites
Kettle
Pan
Pot
Priest
Shiloh
Struck
Therewith
Thither
Thrust
Thus
Treated
Whatever
<< 1 Samuel 2:14 >>
New American Standard Bible (©1995)
Then he would thrust it into the pan, or kettle, or caldron, or pot; all that the fork brought up the priest would take for himself. Thus they did in Shiloh to all the Israelites who came there.

King James Bible
And he struck it into the pan, or kettle, or caldron, or pot; all that the fleshhook brought up the priest took for himself. So they did in Shiloh unto all the Israelites that came thither.

American King James Version
And he struck it into the pan, or kettle, or caldron, or pot; all that the meat hook brought up the priest took for himself. So they did in Shiloh to all the Israelites that came thither.

American Standard Version
and he struck it into the pan, or kettle, or caldron, or pot; all that the flesh-hook brought up the priest took therewith. So they did in Shiloh unto all the Israelites that came thither.

Douay-Rheims Bible
And thrust it into the kettle, or into the caldron, or into the pot, or into the pan: and all that the fleshhook brought up, the priest took to himself. Thus did they to all Israel that came to Silo.

Darby Bible Translation
and he struck it into the pan, or kettle, or cauldron, or pot; the priest took of it all that the flesh-hook brought up. So they did in Shiloh to all the Israelites that came there.

English Revised Version
and he struck it into the pan, or kettle, or caldron, or pot; all that the fleshhook brought up the priest took therewith. So they did in Shiloh unto all the Israelites that came thither.

Webster's Bible Translation
And he struck it into the pan, or kettle, or caldron, or pot; all that the flesh-hook brought up the priest took for himself. So they did in Shiloh to all the Israelites that came thither.

World English Bible
and he struck it into the pan, or kettle, or caldron, or pot; all that the fork brought up the priest took therewith. So they did in Shiloh to all the Israelites who came there.

Young's Literal Translation
and hath struck it into the pan, or kettle, or caldron, or pot; all that the hook bringeth up doth the priest take for himself; thus they do to all Israel who are coming in, there, in Shiloh.

שמואל א 2:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְהִכָּ֨ה בַכִּיֹּ֜ור אֹ֣ו בַדּ֗וּד אֹ֤ו בַקַּלַּ֙חַת֙ אֹ֣ו בַפָּר֔וּר כֹּ֚ל אֲשֶׁ֣ר יַעֲלֶ֣ה הַמַּזְלֵ֔ג יִקַּ֥ח הַכֹּהֵ֖ן בֹּ֑ו כָּ֚כָה יַעֲשׂ֣וּ לְכָל־יִשְׂרָאֵ֔ל הַבָּאִ֥ים שָׁ֖ם בְּשִׁלֹֽה׃

שמואל א 2:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
והכה בכיור או בדוד או בקלחת או בפרור כל אשר יעלה המזלג יקח הכהן בו ככה יעשו לכל־ישראל הבאים שם בשלה׃

שמואל א 2:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְהִכָּה בַכִּיֹּור אֹו בַדּוּד אֹו בַקַּלַּחַת אֹו בַפָּרוּר כֹּל אֲשֶׁר יַעֲלֶה הַמַּזְלֵג יִקַּח הַכֹּהֵן בֹּו כָּכָה יַעֲשׂוּ לְכָל־יִשְׂרָאֵל הַבָּאִים שָׁם בְּשִׁלֹה׃

שמואל א 2:14 Hebrew Bible
והכה בכיור או בדוד או בקלחת או בפרור כל אשר יעלה המזלג יקח הכהן בו ככה יעשו לכל ישראל הבאים שם בשלה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et mittebat eam in lebetem vel in caldariam aut in ollam sive in caccabum et omne quod levabat fuscinula tollebat sacerdos sibi sic faciebant universo Israheli venientium in Silo

1 Samuel 2:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
lo introducía en la cazuela, la olla, la caldera o el caldero, y todo lo que el tenedor sacaba, lo tomaba el sacerdote para sí. Así hacían en Silo con todos los israelitas que allí iban.

1 Samuel 2:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
lo introducía en la cazuela, la olla, la caldera o el caldero, y todo lo que el tenedor sacaba, lo tomaba el sacerdote para sí. Así hacían ellos en Silo con todos los Israelitas que iban allí.

1 Samuel 2:14 Spanish: Reina Valera (1909)
Y hería con él en la caldera, ó en la olla, ó en el caldero, ó en el pote; y todo lo que sacaba el garfio, el sacerdote lo tomaba para si. De esta manera hacían á todo Israelita que venía á Silo.

1 Samuel 2:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
y hería con él en la caldera, o en la olla, o en el caldero, o en el pote; y todo lo que sacaba el garfio, el sacerdote lo tomaba para sí. De esta manera hacían a todo israelita que venía a Silo.

1 Samuel 2:14 Spanish: Modern
y lo metía en el perol, en el caldero, en la olla o en la marmita. Y todo lo que sacaba el tenedor, el sacerdote lo tomaba para sí. Esto hacían con todo israelita que iba allí a Silo.

1 Samuel 2:14 French: Louis Segond (1910)
il piquait dans la chaudière, dans le chaudron, dans la marmite, ou dans le pot; et tout ce que la fourchette amenait, le sacrificateur le prenait pour lui. C'est ainsi qu'ils agissaient à l'égard de tous ceux d'Israël qui venaient là à Silo.

1 Samuel 2:14 French: Darby
et il piquait dans la chaudière, ou dans le chaudron, ou dans la marmite, ou dans le pot: le sacrificateur en prenait tout ce que la fourchette amenait en haut. Ils faisaient ainsi à tous ceux d'Israël qui venaient là, à Silo.

1 Samuel 2:14 French: Martin (1744)
Avec laquelle il frappait dans la chaudière, ou dans le chauderon, ou dans la marmite, ou dans le pot; [et] le Sacrificateur prenait pour soi tout ce que la fourchette enlevait; ils en faisaient ainsi à tous ceux d'Israël qui venaient là à Silo.

1 Samuel 2:14 French: Ostervald (1744)
Et il piquait dans la chaudière, ou dans le chaudron, ou dans la marmite, ou dans le pot. Le sacrificateur prenait pour lui tout ce que la fourchette enlevait. C'est ainsi qu'ils faisaient à tous ceux d'Israël qui venaient là, à Silo.

1 Samuel 2:14 German: Luther (1912)
und stieß in den Tiegel oder Kessel oder Pfanne oder Topf; was er mit der Gabel hervorzog, das nahm der Priester davon. Also taten sie dem ganzen Israel, die dahinkamen zu Silo. {~}

1 Samuel 2:14 German: Luther (1545)
und stieß in den Tiegel, oder Kessel, oder Pfanne, oder Topf; und was er mit der Kreuel hervorzog, das nahm der Priester davon. Also taten sie dem ganzen Israel, die daselbst hinkamen zu Silo.

1 Samuel 2:14 German: Elberfelder (1871)
und er stieß in das Becken oder in die Mulde oder in den Kessel oder in den Topf: alles, was die Gabel heraufbrachte, nahm der Priester damit (And. l.: für sich) weg. Also taten sie zu Silo allen Israeliten, die dahin kamen.

撒 母 耳 記 上 2:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
將 叉 子 往 罐 裡 , 或 鼎 裡 , 或 釜 裡 , 或 鍋 裡 一 插 , 插 上 來 的 肉 , 祭 司 都 取 了 去 。 凡 上 到 示 羅 的 以 色 列 人 , 他 們 都 是 這 樣 看 待 。

撒 母 耳 記 上 2:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
将 叉 子 往 罐 里 , 或 鼎 里 , 或 釜 里 , 或 锅 里 一 插 , 插 上 来 的 肉 , 祭 司 都 取 了 去 。 凡 上 到 示 罗 的 以 色 列 人 , 他 们 都 是 这 样 看 待 。

撒 母 耳 記 上 2:14 Chinese Bible: NCV (Simplified)
把叉子插入煎盘里,或鼎里,或釜里,或锅里,叉子插上来的,祭司都拿去。所有到示罗来的以色列人,祭司都是这样待他们。

撒 母 耳 記 上 2:14 Chinese Bible: NCV (Traditional)
把叉子插入煎盤裡,或鼎裡,或釜裡,或鍋裡,叉子插上來的,祭司都拿去。所有到示羅來的以色列人,祭司都是這樣待他們。
And he struck it into the pan or kettle or caldron or pot all that the fleshhook brought up the priest took for himself So they did in Shiloh unto all the Israelites that came thither


And he struck
nakah  (naw-kaw')
to strike (lightly or severely, literally or figuratively)
it into the pan
kiyowr  (kee-yore')
hearth, laver, pan, scaffold.
or kettle
duwd  (dood)
a pot (for boiling); also (by resemblance of shape) a basket -- basket, caldron, kettle, (seething) pot.
or caldron
qallachath  (kal-lakh'-ath)
a kettle -- caldron.
or pot
paruwr  (paw-roor')
a skillet (as flat or deep) -- pan, pot.
all that the fleshhook
mazleg  (maz-layg')
from an unused root meaning to draw up; a fork -- fleshhook.
brought up
`alah  (aw-law')
to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative (as follow)
the priest
kohen  (ko-hane')
literally, one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman) -- chief ruler, own, priest, prince, principal officer.
took
laqach  (law-kakh')
to take (in the widest variety of applications)
for himself So they did
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
in Shiloh
Shiyloh  (shee-lo')
Shiloh, a place in Palestine -- Shiloh.
unto all the Israelites
Yisra'el  (yis-raw-ale')
he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.
that came
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
thither

1 Samuel 2:14 Multilingual Bible

1 Samuel 2:14 French

1 Samuel 2:14 Biblia Paralela

撒 母 耳 記 上 2:14 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Caldron
Cauldron
Israel
Israelites
Kettle
Pan
Plunge
Pot
Priest
Shiloh
Struck
Therewith
Thither
Thrust
Whatever

Bringeth
Caldron
Cauldron
Fleshhook
Flesh-hook
Fork
Hook
Israelites
Kettle
Pan
Pot
Priest
Shiloh
Struck
Therewith
Thither
Thrust
Thus
Treated
Whatever

Bringeth
Caldron
Cauldron
Fleshhook
Flesh-hook
Fork
Hook
Israelites
Kettle
Pan
Pot
Priest
Shiloh
Struck
Therewith
Thither
Thrust
Thus
Treated
Whatever