1 Samuel 2:23

<< 1 Samuel 2:23 >>

And he said unto them Why do ye such things for I hear of your evil dealings by all this people
And he said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
unto them Why do
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
ye such things
dabar  (daw-baw')
a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause
for I hear
shama`  (shaw-mah')
to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.)
of your evil
ra`  (rah)
bad or (as noun) evil (natural or moral)one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.).
dealings
dabar  (daw-baw')
a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause
by all this people
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.

New American Standard Bible (©1995)
He said to them, "Why do you do such things, the evil things that I hear from all these people?

King James Bible
And he said unto them, Why do ye such things? for I hear of your evil dealings by all this people.

American King James Version
And he said to them, Why do you such things? for I hear of your evil dealings by all this people.

American Standard Version
And he said unto them, Why do ye such things? for I hear of your evil dealings from all this people.

Douay-Rheims Bible
And he said to them: Why do ye these kinds of things, which I hear, very wicked things, from all the people?

Darby Bible Translation
And he said to them, Why do ye such things? for I hear of your evil deeds from all this people.

English Revised Version
And he said unto them, Why do ye such things? for I hear of your evil dealings from all this people.

Webster's Bible Translation
And he said to them, Why do ye such things? for I hear of your evil dealings by all this people.

World English Bible
He said to them, "Why do you do such things? for I hear of your evil dealings from all this people.

Young's Literal Translation
and he saith to them, 'Why do ye things like these? for I am hearing of your evil words from all the people -- these!

שמואל א 2:23 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֣אמֶר לָהֶ֔ם לָ֥מָּה תַעֲשׂ֖וּן כַּדְּבָרִ֣ים הָאֵ֑לֶּה אֲשֶׁ֨ר אָנֹכִ֤י שֹׁמֵ֙עַ֙ אֶת־דִּבְרֵיכֶ֣ם רָעִ֔ים מֵאֵ֖ת כָּל־הָעָ֥ם אֵֽלֶּה׃

שמואל א 2:23 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויאמר להם למה תעשון כדברים האלה אשר אנכי שמע את־דבריכם רעים מאת כל־העם אלה׃

שמואל א 2:23 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיֹּאמֶר לָהֶם לָמָּה תַעֲשׂוּן כַּדְּבָרִים הָאֵלֶּה אֲשֶׁר אָנֹכִי שֹׁמֵעַ אֶת־דִּבְרֵיכֶם רָעִים מֵאֵת כָּל־הָעָם אֵלֶּה׃

שמואל א 2:23 Hebrew Bible
ויאמר להם למה תעשון כדברים האלה אשר אנכי שמע את דבריכם רעים מאת כל העם אלה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et dixit eis quare facitis res huiuscemodi quas ego audio res pessimas ab omni populo

1 Samuel 2:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
y les dijo: ¿Por qué hacéis estas cosas, las cosas malas de que oigo hablar a todo este pueblo?

1 Samuel 2:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
y les preguntó: "¿Por qué hacen estas cosas, las cosas malas de que oigo hablar a todo este pueblo?

1 Samuel 2:23 Spanish: Reina Valera (1909)
Y díjoles: ¿Por qué hacéis cosas semejantes? Porque yo oigo de todo este pueblo vuestros malos procederes.

1 Samuel 2:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y les dijo: ¿Por qué hacéis cosas semejantes? Porque yo oigo de todo este pueblo vuestros malos procederes.

1 Samuel 2:23 Spanish: Modern
Él les preguntó: --¿Por qué hacéis semejantes cosas? Yo oigo de todo este pueblo acerca de vuestras malas acciones.

1 Samuel 2:23 French: Louis Segond (1910)
Il leur dit: Pourquoi faites-vous de telles choses? car j'apprends de tout le peuple vos mauvaises actions.

1 Samuel 2:23 French: Darby
Et il leur dit: Pourquoi faites-vous des actions comme celles-là? Car, de tout le peuple, j'apprends vos méchantes actions.

1 Samuel 2:23 French: Martin (1744)
Et il leur dit : Pourquoi faites-vous ces actions-là? car j'apprends vos méchantes actions; ces choses [me viennent] de tout le peuple.

1 Samuel 2:23 French: Ostervald (1744)
Et il leur dit: Pourquoi faites-vous de telles choses? car j'apprends de tout le peuple vos méchantes actions;

1 Samuel 2:23 German: Luther (1912)
Und er sprach zu ihnen: Warum tut ihr solches? Denn ich höre euer böses Wesen von diesem ganzen Volk. {~}

1 Samuel 2:23 German: Luther (1545)
Und er sprach zu ihnen: Warum tut ihr solches? Denn ich höre euer böses Wesen von diesem ganzen Volk.

1 Samuel 2:23 German: Elberfelder (1871)
Und er sprach zu ihnen: Warum tut ihr dergleichen Dinge? denn ich höre diese eure bösen Handlungen von dem ganzen Volke.

撒 母 耳 記 上 2:23 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 就 對 他 們 說 : 你 們 為 何 行 這 樣 的 事 呢 ? 我 從 這 眾 百 姓 聽 見 你 們 的 惡 行 。

撒 母 耳 記 上 2:23 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 就 对 他 们 说 : 你 们 为 何 行 这 样 的 事 呢 ? 我 从 这 众 百 姓 听 见 你 们 的 恶 行 。

撒 母 耳 記 上 2:23 Chinese Bible: NCV (Simplified)
以利就对他们说:“你们为什么作这些事?我亲自从众民那里听见了你们的恶行。

撒 母 耳 記 上 2:23 Chinese Bible: NCV (Traditional)
以利就對他們說:“你們為甚麼作這些事?我親自從眾民那裡聽見了你們的惡行。


Accounts Dealings Deeds Evil Hearing Reports Yours

Accounts Dealings Deeds Evil Hear Hearing Reports Ways Wicked Words

Accounts Dealings Deeds Evil Hear Hearing Reports Ways Wicked Words

1 Samuel 2:23 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible