
So Saul died and his three sons and his armourbearer __ and all his men that same day together So Saul Sha'uwl (shaw-ool') asked; Shaul, the name of an Edomite and two Israelites -- Saul, Shaul. died muwth (mooth) causatively, to kill and his three shalowsh (shaw-loshe') masculine shlowshah {shel-o-shaw'}; or shloshah {shel-o-shaw'}; a primitive number; three; occasionally (ordinal) third, or (multipl.) thrice sons ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. and his armourbearer nasa' (naw-saw') to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absol. and rel. (as follows) kliy (kel-ee') something prepared, i.e. any apparatus (as an implement, utensil, dress, vessel or weapon) -- armour (-bearer), artillery, bag, carriage, + furnish, furniture, instrument, jewel, that is made of, one from another, that which pertaineth, pot, + psaltery, sack, stuff, thing, tool, vessel, ware, weapon, + whatsoever. and all his men 'enowsh (en-oshe') a mortal; hence, a man in general (singly or collectively)English versions, especially when used in apposition with another word. that same day yowm (yome) a day (as the warm hours), together yachad (yakh'-ad) a unit, i.e. (adverb) unitedly -- alike, at all (once), both, likewise, only, (al-)together, withal.
 New American Standard Bible (©1995) Thus Saul died with his three sons, his armor bearer, and all his men on that day together.King James Bible So Saul died, and his three sons, and his armourbearer, and all his men, that same day together. American King James Version So Saul died, and his three sons, and his armor bearer, and all his men, that same day together. American Standard Version So Saul died, and his three sons, and his armorbearer, and all his men, that same day together. Douay-Rheims Bible So Saul died, and his three sons, and his armourbearer, and all his men that same day together. Darby Bible Translation So Saul died, and his three sons, and his armour-bearer, and all his men, that same day together. English Revised Version So Saul died, and his three sons, and his armourbearer, and all his men, that same day together. Webster's Bible Translation So Saul died, and his three sons, and his armor-bearer, and all his men, that same day together. World English Bible So Saul died, and his three sons, and his armor bearer, and all his men, that same day together. Young's Literal Translation and Saul dieth, and three of his sons, and the bearer of his weapons, also all his men, on that day together. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata mortuus est ergo Saul et tres filii eius et armiger illius et universi viri eius in die illa pariter 1 Samuel 31:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Así murió Saúl aquel día, junto con sus tres hijos, su escudero y todos sus hombres. 1 Samuel 31:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Así murió Saúl aquel día, junto con sus tres hijos, su escudero y todos sus hombres. 1 Samuel 31:6 Spanish: Reina Valera (1909) Así murió Saúl en aquel día, juntamente con sus tres hijos, y su escudero, y todos sus varones. 1 Samuel 31:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Así murió Saúl y sus tres hijos, y su escudero, y todos sus varones juntamente en aquel día. 1 Samuel 31:6 Spanish: Modern Así murieron aquel día Saúl, sus tres hijos, su escudero y también todos sus hombres junto con él. 1 Samuel 31:6 French: Louis Segond (1910) Ainsi périrent en même temps, dans cette journée, Saül et ses trois fils, celui qui portait ses armes, et tous ses gens. 1 Samuel 31:6 French: Darby Et en ce jour moururent ensemble Saül et ses trois fils, et celui qui portait ses armes, et tous ses hommes. 1 Samuel 31:6 French: Martin (1744) Ainsi mourut en ce jour-là Saül et ses trois fils, son écuyer, et tous ses gens. 1 Samuel 31:6 French: Ostervald (1744) Ainsi moururent en ce jour-là, Saül et ses trois fils, son écuyer et tous ses gens. 1 Samuel 31:6 German: Luther (1912) Also starb Saul und seine drei Söhne und sein Waffenträger und alle seine Männer zugleich auf diesen Tag. 1 Samuel 31:6 German: Luther (1545) Also starb Saul und seine drei Söhne und sein Waffenträger und alle seine Männer zugleich auf diesen Tag. 1 Samuel 31:6 German: Elberfelder (1871) So starben Saul und seine drei Söhne und sein Waffenträger, auch alle seine Männer an selbigem Tage zugleich. 撒 母 耳 記 上 31:6 Chinese Bible: Union (Traditional) 這 樣 , 掃 羅 和 他 三 個 兒 子 , 與 拿 他 兵 器 的 人 , 以 及 跟 隨 他 的 人 , 都 一 同 死 亡 。 撒 母 耳 記 上 31:6 Chinese Bible: Union (Simplified) 这 样 , 扫 罗 和 他 三 个 儿 子 , 与 拿 他 兵 器 的 人 , 以 及 跟 随 他 的 人 , 都 一 同 死 亡 。 撒 母 耳 記 上 31:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) 这样,扫罗和他的三个儿子,以及替他拿兵器的人,还有所有跟随他的人,都在那一天一同死了。 撒 母 耳 記 上 31:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) 這樣,掃羅和他的三個兒子,以及替他拿兵器的人,還有所有跟隨他的人,都在那一天一同死了。  Armor Armorbearer Armor-bearer Armourbearer Armour-bearer Bearer Death Died Dieth Overtook Saul Servant Sons Thus Weapons
 Armor Armorbearer Armor-Bearer Armourbearer Armour-Bearer Bearer Death Died Dieth Overtook Saul Servant Three Together Weapons
 Armor Armorbearer Armor-Bearer Armourbearer Armour-Bearer Bearer Death Died Dieth Overtook Saul Servant Three Together Weapons
1 Samuel 31:6 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |