1 Samuel 6:8

<< 1 Samuel 6:8 >>

And take the ark of the LORD and lay it upon the cart and put the jewels of gold which ye return him for a trespass offering in a coffer by the side thereof and send it away that it may go
And take
laqach  (law-kakh')
to take (in the widest variety of applications)
the ark
'arown  (aw-rone')
a box -- ark, chest, coffin.
of the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
and lay
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
it upon the cart
`agalah  (ag-aw-law')
something revolving, i.e. a wheeled vehicle -- cart, chariot, wagon
and put
suwm  (soom)
to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)wholly, work.
the jewels
kliy  (kel-ee')
something prepared, i.e. any apparatus (as an implement, utensil, dress, vessel or weapon) -- armour (-bearer), artillery, bag, carriage, + furnish, furniture, instrument, jewel, that is made of, one from another, that which pertaineth, pot, + psaltery, sack, stuff, thing, tool, vessel, ware, weapon, + whatsoever.
of gold
zahab  (zaw-hawb')
gold, figuratively, something gold-colored (i.e. yellow), as oil, a clear sky -- gold(-en), fair weather.
which ye return
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
him for a trespass offering
'asham  (aw-shawm')
guilt; by implication, a fault; also a sin-offering -- guiltiness, (offering for) sin, trespass (offering).
in a coffer
'argaz  (ar-gawz')
(in the sense of being suspended), a box (as a pannier) -- coffer.
by the side
tsad  (tsad)
a side; figuratively, an adversary -- (be-)side.
thereof and send it away
shalach  (shaw-lakh')
to send away, for, or out (in a great variety of applications)
that it may go
halak  (haw-lak')
to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)

New American Standard Bible (©1995)
"Take the ark of the LORD and place it on the cart; and put the articles of gold which you return to Him as a guilt offering in a box by its side. Then send it away that it may go.

King James Bible
And take the ark of the LORD, and lay it upon the cart; and put the jewels of gold, which ye return him for a trespass offering, in a coffer by the side thereof; and send it away, that it may go.

American King James Version
And take the ark of the LORD, and lay it on the cart; and put the jewels of gold, which you return him for a trespass offering, in a coffer by the side thereof; and send it away, that it may go.

American Standard Version
and take the ark of Jehovah, and lay it upon the cart; and put the jewels of gold, which ye return him for a trespass-offering, in a coffer by the side thereof; and send it away, that it may go.

Douay-Rheims Bible
And you shall take the ark of the Lord, and lay it on the cart, and the vessels of gold, which you have paid him for sin, you shall put into a little box, at the side thereof: and send it away that it may go.

Darby Bible Translation
and take the ark of Jehovah, and lay it upon the cart, and the golden jewels, which ye return him as a trespass-offering, put in the coffer by the side thereof; and send it away that it may go.

English Revised Version
and take the ark of the LORD, and lay it upon the cart; and put the jewels of gold, which ye return him for a guilt offering, in a coffer by the side thereof; and send it away, that it may go.

Webster's Bible Translation
And take the ark of the LORD, and lay it upon the cart; and put the jewels of gold which ye return to him for a trespass-offering, in a coffer by its side; and send it away, that it may go.

World English Bible
and take the ark of Yahweh, and lay it on the cart; and put the jewels of gold, which you return him for a trespass offering, in a coffer by its side; and send it away, that it may go.

Young's Literal Translation
and ye have taken the ark of Jehovah, and put it on the cart, and the vessels of gold which ye have returned to Him -- a guilt-offering -- ye put in a coffer on its side, and have sent it away, and it hath gone;

שמואל א 6:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וּלְקַחְתֶּ֞ם אֶת־אֲרֹ֣ון יְהוָ֗ה וּנְתַתֶּ֤ם אֹתֹו֙ אֶל־הָ֣עֲגָלָ֔ה וְאֵ֣ת ׀ כְּלֵ֣י הַזָּהָ֗ב אֲשֶׁ֨ר הֲשֵׁבֹתֶ֥ם לֹו֙ אָשָׁ֔ם תָּשִׂ֥ימוּ בָאַרְגַּ֖ז מִצִּדֹּ֑ו וְשִׁלַּחְתֶּ֥ם אֹתֹ֖ו וְהָלָֽךְ׃

שמואל א 6:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ולקחתם את־ארון יהוה ונתתם אתו אל־העגלה ואת ׀ כלי הזהב אשר השבתם לו אשם תשימו בארגז מצדו ושלחתם אתו והלך׃

שמואל א 6:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וּלְקַחְתֶּם אֶת־אֲרֹון יְהוָה וּנְתַתֶּם אֹתֹו אֶל־הָעֲגָלָה וְאֵת ׀ כְּלֵי הַזָּהָב אֲשֶׁר הֲשֵׁבֹתֶם לֹו אָשָׁם תָּשִׂימוּ בָאַרְגַּז מִצִּדֹּו וְשִׁלַּחְתֶּם אֹתֹו וְהָלָךְ׃

שמואל א 6:8 Hebrew Bible
ולקחתם את ארון יהוה ונתתם אתו אל העגלה ואת כלי הזהב אשר השבתם לו אשם תשימו בארגז מצדו ושלחתם אתו והלך׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
tolletisque arcam Domini et ponetis in plaustro et vasa aurea quae exsolvistis ei pro delicto ponetis in capsella ad latus eius et dimittite eam ut vadat

1 Samuel 6:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y tomad el arca del SEÑOR y colocadla en el carro; y poned en una caja a su lado los objetos de oro que le entregaréis como ofrenda por la culpa. Luego, dejadla ir, y que se vaya.

1 Samuel 6:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Tomen el arca del SEÑOR y colóquenla en el carro; y pongan en una caja a su lado los objetos de oro que Le entregarán como ofrenda por la culpa. Luego, déjenla ir, y que se vaya.

1 Samuel 6:8 Spanish: Reina Valera (1909)
Tomaréis luego el arca de Jehová, y la pondréis sobre el carro; y poned en una caja al lado de ella las alhajas de oro que le pagáis en expiación: y la dejaréis que se vaya.

1 Samuel 6:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Tomaréis luego el arca del SEÑOR, y la pondréis sobre el carro; y poned en una caja al lado de ella las alhajas de oro que le pagáis en expiación; y la dejaréis que se vaya.

1 Samuel 6:8 Spanish: Modern
Tomad luego el arca de Jehovah y ponedla sobre la carreta. Poned junto a ella, en una caja, los objetos de oro que le habéis de dar como ofrenda por la culpa, y dejadla ir.

1 Samuel 6:8 French: Louis Segond (1910)
Vous prendrez l'arche de l'Eternel, et vous la mettrez sur le char; vous placerez à côté d'elle, dans un coffre, les objets d'or que vous donnez à l'Eternel en offrande pour le péché; puis vous la renverrez, et elle partira.

1 Samuel 6:8 French: Darby
Et prenez l'arche de l'Éternel, et mettez-la sur le chariot, et mettez dans un coffret, à côté d'elle, les objets d'or que vous lui rendez comme offrande pour le délit; et vous la renverrez, et elle s'en ira.

1 Samuel 6:8 French: Martin (1744)
Puis prenez l'Arche de l'Eternel et mettez-la sur le chariot, et mettez les ouvrages d'or que vous lui aurez payés pour l'oblation du péché, dans un petit coffre à côté de l'Arche, puis renvoyez-la, et elle s'en ira.

1 Samuel 6:8 French: Ostervald (1744)
Prenez ensuite l'arche de l'Éternel, et mettez-la sur le chariot; et mettez les ouvrages d'or, que vous lui aurez payés en offrande pour le délit, dans un coffret, à côté d'elle, et renvoyez-la, et qu'elle s'en aille.

1 Samuel 6:8 German: Luther (1912)
Und nehmet die Lade des HERRN und legt sie auf den Wagen; und die goldenen Kleinode, die ihr ihm zum Schuldopfer gebet, tut in ein Kästlein neben ihre Seite. Und sendet sie hin und laßt sie gehen.

1 Samuel 6:8 German: Luther (1545)
Und nehmet die Lade des HERRN und legt sie auf den Wagen; und die güldenen Kleinode, die ihr ihm zum Schuldopfer gebt, tut in ein Kästlein neben ihre Seiten und sendet sie hin und lasset sie gehen.

1 Samuel 6:8 German: Elberfelder (1871)
Und nehmet die Lade Jehovas und stellet sie auf den Wagen; und die goldenen Geräte, die ihr ihm als Schuldopfer erstattet habt, tut in ein Kästlein an ihre Seite, und sendet sie, daß sie wegziehe.

撒 母 耳 記 上 6:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
把 耶 和 華 的 約 櫃 放 在 車 上 , 將 所 獻 賠 罪 的 金 物 裝 在 匣 子 裡 , 放 在 櫃 旁 , 將 櫃 送 去 。

撒 母 耳 記 上 6:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
把 耶 和 华 的 约 柜 放 在 车 上 , 将 所 献 赔 罪 的 金 物 装 在 匣 子 里 , 放 在 柜 旁 , 将 柜 送 去 。

撒 母 耳 記 上 6:8 Chinese Bible: NCV (Simplified)
你们要把耶和华的约柜搬来,放在车上,把那些偿给他作赔罪礼物的金器放在盒子里,放置在约柜旁边,然后把它送上路,让它自己走。

撒 母 耳 記 上 6:8 Chinese Bible: NCV (Traditional)
你們要把耶和華的約櫃搬來,放在車上,把那些償給他作賠罪禮物的金器放在盒子裡,放置在約櫃旁邊,然後把它送上路,讓它自己走。


Ark Articles Beside Box Cart Chest Coffer Figures Gold Golden Guilt Guilt-offering Images Jewels Lay Objects Offering Return Returned Returning Sending Sin-offering Thereof Trespass Trespass-offering Vessels

Ark Articles Box Cart Chest Coffer Images Jewels Lay Objects Offering Returning Sending Side Thereof Trespass Trespass-Offering Vessels Way

Ark Articles Box Cart Chest Coffer Images Jewels Lay Objects Offering Returning Sending Side Thereof Trespass Trespass-Offering Vessels Way

1 Samuel 6:8 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible