1 Thessalonians 5:11
<< 1 Thessalonians 5:11 >>

New American Standard Bible (©1995)
Therefore encourage one another and build up one another, just as you also are doing.

King James Bible
Wherefore comfort yourselves together, and edify one another, even as also ye do.


Build Building Comfort Comforting Edify Encourage Exhort Fact Friend Strengthen Wherefore Yourselves

Build Building Comfort Comforting Edify Encourage Exhort Fact Friend Help Strengthen Together Wherefore Yourselves

Build Building Comfort Comforting Edify Encourage Exhort Fact Friend Help Strengthen Together Wherefore Yourselves

American King James Version
Why comfort yourselves together, and edify one another, even as also you do.

American Standard Version
Wherefore exhort one another, and build each other up, even as also ye do.

Bible in Basic English
So then, go on comforting and building up one another, as you have been doing.

Douay-Rheims Bible
For which cause comfort one another; and edify one another, as you also do.

Darby Bible Translation
Wherefore encourage one another, and build up each one the other, even as also ye do.

English Revised Version
Wherefore exhort one another, and build each other up, even as also ye do.

Webster's Bible Translation
Wherefore, comfort yourselves together, and edify one another, even as also ye do.

World English Bible
Therefore exhort one another, and build each other up, even as you also do.

Young's Literal Translation
wherefore, comfort ye one another, and build ye up, one the one, as also ye do.

1 Tesalonicenses 5:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Por tanto, alentaos los unos a los otros, y edificaos el uno al otro, tal como lo estáis haciendo.

1 Tesalonicenses 5:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Por tanto, confórtense (aliéntense) los unos a los otros, y edifíquense el uno al otro, tal como lo están haciendo.

1 Tesalonicenses 5:11 Spanish: Reina Valera (1909)
Por lo cual, consolaos los unos á los otros, y edificaos los unos á los otros, así como lo hacéis.

1 Tesalonicenses 5:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Por lo cual, consolaos y edificaos los unos a los otros, así como lo hacéis.

1 Tesalonicenses 5:11 Spanish: Modern
Por lo cual, animaos los unos a los otros y edificaos los unos a los otros, así como ya lo hacéis.

1 Thessaloniciens 5:11 French: Louis Segond (1910)
C'est pourquoi exhortez-vous réciproquement, et édifiez-vous les uns les autres, comme en réalité vous le faites.

1 Thessaloniciens 5:11 French: Darby
C'est pourquoi exhortez-vous l'un l'autre et édifiez-vous l'un l'autre, chacun en particulier, comme aussi vous le faites.

1 Thessaloniciens 5:11 French: Martin (1744)
C'est pourquoi exhortez-vous l'un l'autre, et édifiez-vous tous l'un l'autre, comme aussi vous le faites.

1 Thessaloniciens 5:11 French: Ostervald (1744)
C'est pourquoi exhortez-vous les uns les autres, et édifiez-vous l'un l'autre, comme vous le faites aussi.

1 Thessalonicher 5:11 German: Luther (1912)
Darum ermahnet euch untereinander und bauet einer den andern, wie ihr denn tut.

1 Thessalonicher 5:11 German: Luther (1545)
Darum ermahnet euch untereinander und bauet einer den andern, wie ihr denn tut.

1 Thessalonicher 5:11 German: Elberfelder (1871)
Deshalb ermuntert einander und erbauet einer den anderen, wie ihr auch tut.

帖 撒 羅 尼 迦 前 書 5:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
所 以 , 你 們 該 彼 此 勸 慰 , 互 相 建 立 , 正 如 你 們 素 常 所 行 的 。

帖 撒 羅 尼 迦 前 書 5:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
所 以 , 你 们 该 彼 此 劝 慰 , 互 相 建 立 , 正 如 你 们 素 常 所 行 的 。

帖 撒 羅 尼 迦 前 書 5:11 Chinese Bible: NCV (Simplified)
所以,你们应该彼此劝慰,互相造就,正如你们一向所行的。

帖 撒 羅 尼 迦 前 書 5:11 Chinese Bible: NCV (Traditional)
所以,你們應該彼此勸慰,互相造就,正如你們一向所行的。


διο  conjunction
dio  dee-o':  through which thing, i.e. consequently -- for which cause, therefore, wherefore.
παρακαλειτε  verb - present active middle - second person
parakaleo  par-ak-al-eh'-o:  to call near, i.e. invite, invoke (by imploration, hortation or consolation) -- beseech, call for, (be of good) comfort, desire, (give) exhort(-ation), intreat, pray.
αλληλους  reciprocal pronoun - accusative plural masculine
allelon  al-lay'-lone:  one another -- each other, mutual, one another, (the other), (them-, your-)selves, (selves)
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
οικοδομειτε  verb - present active middle - second person
oikodomeo  oy-kod-om-eh'-o:  to be a house-builder, i.e. construct or (figuratively) confirm -- (be in) build(-er, -ing, up), edify, embolden.
εις  adjective - nominative singular masculine
heis  hice:  one -- a(-n, -ny, certain), + abundantly, man, one (another), only, other, some.
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ενα  adjective - accusative singular masculine
heis  hice:  one -- a(-n, -ny, certain), + abundantly, man, one (another), only, other, some.
καθως  adverb
kathos  kath-oce':  just (or inasmuch) as, that -- according to, (according, even) as, how, when.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ποιειτε  verb - present active indicative - second person
poieo  poy-eh'-o:  to make or do (in a very wide application, more or less direct)

ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
διό παρακαλέω ἀλλήλων καί οἰκοδομέω εἷς ὁ εἷς καθώς καί ποιέω

ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:11 Greek NT: Greek Orthodox Church
Διὸ παρακαλεῖτε ἀλλήλους καὶ οἰκοδομεῖτε εἷς τὸν ἕνα, καθὼς καὶ ποιεῖτε.

ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:11 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Διὸ παρακαλεῖτε ἀλλήλους καὶ οἰκοδομεῖτε εἷς τὸν ἕνα καθὼς καὶ ποιεῖτε

ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:11 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Διὸ παρακαλεῖτε ἀλλήλους καὶ οἰκοδομεῖτε εἷς τὸν ἕνα, καθὼς καὶ ποιεῖτε.

ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
διο παρακαλειτε αλληλους και οικοδομειτε εις τον ενα καθως και ποιειτε

ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:11 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
διο παρακαλειτε αλληλους και οικοδομειτε εις τον ενα καθως και ποιειτε

ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:11 Greek NT: Textus Receptus (1550)
διο παρακαλειτε αλληλους και οικοδομειτε εις τον ενα καθως και ποιειτε

ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:11 Greek NT: Textus Receptus (1894)
διο παρακαλειτε αλληλους και οικοδομειτε εις τον ενα καθως και ποιειτε

ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:11 Greek NT: Westcott/Hort
διο παρακαλειτε αλληλους και οικοδομειτε εις τον ενα καθως και ποιειτε

1 Thessalonians 5:11 Hebrew Bible
על כן נחמו זה את זה ובנו איש את אחיו כאשר גם עשיתם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
propter quod consolamini invicem et aedificate alterutrum sicut et facitis

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

Alphabetical: also and another are as build doing each encourage fact in just one other Therefore up you

1 Thessalonians 5:11 Multilingual Bible

ScriptureText.com Multilingual Bible