1 Thessalonians 5:2

Full
Night
Perfectly
Thief
Thoroughly
Yourselves

Full
Perfectly
Thief
Thoroughly
Yourselves

Full
Perfectly
Thief
Thoroughly
Yourselves
<< 1 Thessalonians 5:2 >>
New American Standard Bible (©1995)
For you yourselves know full well that the day of the Lord will come just like a thief in the night.

King James Bible
For yourselves know perfectly that the day of the Lord so cometh as a thief in the night.

American King James Version
For yourselves know perfectly that the day of the Lord so comes as a thief in the night.

American Standard Version
For yourselves know perfectly that the day of the Lord so cometh as a thief in the night.

Douay-Rheims Bible
For yourselves know perfectly, that the day of the Lord shall so come, as a thief in the night.

Darby Bible Translation
for ye know perfectly well yourselves, that the day of the Lord so comes as a thief by night.

English Revised Version
For yourselves know perfectly that the day of the Lord so cometh as a thief in the night.

Webster's Bible Translation
For yourselves know perfectly that the day of the Lord so cometh as a thief in the night.

World English Bible
For you yourselves know well that the day of the Lord comes like a thief in the night.

Young's Literal Translation
for yourselves have known thoroughly that the day of the Lord as a thief in the night doth so come,

ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
αὐτός γάρ ἀκριβῶς εἴδω ὅτι ἡμέρα κύριος ὡς κλέπτης ἐν νύξ οὕτω ἔρχομαι

ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:2 Greek NT: Greek Orthodox Church
αὐτοὶ γὰρ ἀκριβῶς οἴδατε ὅτι ἡ ἡμέρα Κυρίου ὡς κλέπτης ἐν νυκτὶ οὕτως ἔρχεται.

ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:2 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
αὐτοὶ γὰρ ἀκριβῶς οἴδατε ὅτι ἡ ἡμέρα κυρίου ὡς κλέπτης ἐν νυκτὶ οὕτως ἔρχεται

ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:2 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
αὐτοὶ γὰρ ἀκριβῶς οἴδατε ὅτι ἡμέρα κυρίου ὡς κλέπτης ἐν νυκτὶ οὕτως ἔρχεται.

ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
αυτοι γαρ ακριβως οιδατε οτι ημερα κυριου ως κλεπτης εν νυκτι ουτως ερχεται

ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:2 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
αυτοι γαρ ακριβως οιδατε οτι η ημερα κυριου ως κλεπτης εν νυκτι ουτως ερχεται

ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:2 Greek NT: Textus Receptus (1550)
αυτοι γαρ ακριβως οιδατε οτι η ημερα κυριου ως κλεπτης εν νυκτι ουτως ερχεται

ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:2 Greek NT: Textus Receptus (1894)
αυτοι γαρ ακριβως οιδατε οτι η ημερα κυριου ως κλεπτης εν νυκτι ουτως ερχεται

ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:2 Greek NT: Westcott/Hort
αυτοι γαρ ακριβως οιδατε οτι ημερα κυριου ως κλεπτης εν νυκτι ουτως ερχεται

1 Thessalonians 5:2 Hebrew Bible
הלא אף אתם ידעתם היטב כי יום יהוה כגנב בלילה כן בוא יבוא׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
ipsi enim diligenter scitis quia dies Domini sicut fur in nocte ita veniet

1 Tesalonicenses 5:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Pues vosotros mismos sabéis perfectamente que el día del Señor vendrá así como un ladrón en la noche;

1 Tesalonicenses 5:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Pues ustedes mismos saben perfectamente que el día del Señor vendrá así como un ladrón en la noche;

1 Tesalonicenses 5:2 Spanish: Reina Valera (1909)
Porque vosotros sabéis bien, que el día del Señor vendrá así como ladrón de noche,

1 Tesalonicenses 5:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
porque vosotros sabéis bien, que el día del Señor vendrá como ladrón de noche,

1 Tesalonicenses 5:2 Spanish: Modern
Porque vosotros mismos sabéis perfectamente bien que el día del Señor vendrá como ladrón de noche.

1 Thessaloniciens 5:2 French: Louis Segond (1910)
Car vous savez bien vous-mêmes que le jour du Seigneur viendra comme un voleur dans la nuit.

1 Thessaloniciens 5:2 French: Darby
car vous savez vous-mêmes parfaitement que le jour du Seigneur vient comme un voleur dans la nuit.

1 Thessaloniciens 5:2 French: Martin (1744)
Puisque vous savez vous-mêmes très-bien que le jour du Seigneur viendra comme le larron en la nuit.

1 Thessaloniciens 5:2 French: Ostervald (1744)
Vous savez bien, en effet, vous-mêmes, que le jour du Seigneur viendra comme un larron dans la nuit.

1 Thessalonicher 5:2 German: Luther (1912)
denn ihr selbst wisset gewiß, daß der Tag des HERRN wird kommen wie ein Dieb in der Nacht.

1 Thessalonicher 5:2 German: Luther (1545)
Denn ihr selbst wisset gewiß, daß der Tag des HERRN wird kommen wie ein Dieb in der Nacht.

1 Thessalonicher 5:2 German: Elberfelder (1871)
Denn ihr selbst wisset genau, daß der Tag des Herrn also kommt wie ein Dieb in der Nacht.

帖 撒 羅 尼 迦 前 書 5:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
因 為 你 們 自 己 明 明 曉 得 , 主 的 日 子 來 到 , 好 像 夜 間 的 賊 一 樣 。

帖 撒 羅 尼 迦 前 書 5:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
因 为 你 们 自 己 明 明 晓 得 , 主 的 日 子 来 到 , 好 像 夜 间 的 贼 一 样 。

帖 撒 羅 尼 迦 前 書 5:2 Chinese Bible: NCV (Simplified)
因为你们自己清楚知道,主的日子来到,就像夜间的贼来到一样。

帖 撒 羅 尼 迦 前 書 5:2 Chinese Bible: NCV (Traditional)
因為你們自己清楚知道,主的日子來到,就像夜間的賊來到一樣。
For yourselves know perfectly that the day of the Lord ">so cometh as a thief in the night


αυτοι  personal pronoun - nominative plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
ακριβως  adverb
akribos  ak-ree-boce':  exactly -- circumspectly, diligently, perfect(-ly).
οιδατε  verb - perfect active indicative - second person
eido  i'-do:  to see; by implication, (in the perfect tense only) to know
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
η  definite article - nominative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ημερα  noun - nominative singular feminine
hemera  hay-mer'-ah:  age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly), + for ever, judgment, (day) time, while, years.
κυριου  noun - genitive singular masculine
kurios  koo'-ree-os:  supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir.
ως  adverb
hos  hoce:  which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows)
κλεπτης  noun - nominative singular masculine
kleptes  klep'-tace:  a stealer -- thief.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
νυκτι  noun - dative singular feminine
nux  noox:  night -- (mid-)night.
ουτως  adverb
houto  hoo'-to:  after that, after (in) this manner, as, even (so), for all that, like(-wise), no more, on this fashion(-wise), so (in like manner), thus, what.
ερχεται  verb - present middle or passive deponent indicative - third person singular
erchomai  er'-khom-ahee:  accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set.

1 Thessalonians 5:2 Multilingual Bible

1 Thessaloniciens 5:2 French

1 Tesalonicenses 5:2 Biblia Paralela

帖 撒 羅 尼 迦 前 書 5:2 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Full
Night
Perfectly
Thief
Thoroughly
Yourselves

Full
Perfectly
Thief
Thoroughly
Yourselves

Full
Perfectly
Thief
Thoroughly
Yourselves