New American Standard Bible (©1995) For God has not destined us for wrath, but for obtaining salvation through our Lord Jesus Christ,King James Bible For God hath not appointed us to wrath, but to obtain salvation by our Lord Jesus Christ, American King James Version For God has not appointed us to wrath, but to obtain salvation by our Lord Jesus Christ, American Standard Version For God appointed us not into wrath, but unto the obtaining of salvation through our Lord Jesus Christ, Douay-Rheims Bible For God hath not appointed us unto wrath, but unto the purchasing of salvation by our Lord Jesus Christ, Darby Bible Translation because God has not set us for wrath, but for obtaining salvation through our Lord Jesus Christ, English Revised Version For God appointed us not unto wrath, but unto the obtaining of salvation through our Lord Jesus Christ, Webster's Bible Translation For God hath not appointed us to wrath, but to obtain salvation by our Lord Jesus Christ, World English Bible For God didn't appoint us to wrath, but to the obtaining of salvation through our Lord Jesus Christ, Young's Literal Translation because God did not appoint us to anger, but to the acquiring of salvation through our Lord Jesus Christ, ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὅτι οὐ τίθημι ἡμᾶς ὁ θεός εἰς ὀργή ἀλλά εἰς περιποίησις σωτηρία διά ὁ κύριος ἡμᾶς Ἰησοῦς Χριστός ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:9 Greek NT: Greek Orthodox Church ὅτι οὐκ ἔθετο ἡμᾶς ὁ Θεὸς εἰς ὀργὴν, ἀλλ’ εἰς περιποίησιν σωτηρίας διὰ τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ, ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:9 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ὅτι οὐκ ἔθετο ἡμᾶς ὁ θεὸς εἰς ὀργὴν ἀλλ' εἰς περιποίησιν σωτηρίας διὰ τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:9 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ὅτι οὐκ ἔθετο ἡμᾶς ὁ θεὸς εἰς ὀργὴν ἀλλὰ εἰς περιποίησιν σωτηρίας διὰ τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ [Χριστοῦ] ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. οτι ουκ εθετο ημας ο θεος εις οργην αλλα εις περιποιησιν σωτηριας δια του κυριου ημων ιησου χριστου ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:9 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) οτι ουκ εθετο ημας ο θεος εις οργην αλλ εις περιποιησιν σωτηριας δια του κυριου ημων ιησου χριστου ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:9 Greek NT: Textus Receptus (1550) οτι ουκ εθετο ημας ο θεος εις οργην αλλ εις περιποιησιν σωτηριας δια του κυριου ημων ιησου χριστου ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:9 Greek NT: Textus Receptus (1894) οτι ουκ εθετο ημας ο θεος εις οργην αλλ εις περιποιησιν σωτηριας δια του κυριου ημων ιησου χριστου ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:9 Greek NT: Westcott/Hort οτι ουκ εθετο ημας ο θεος εις οργην αλλα εις περιποιησιν σωτηριας δια του κυριου ημων ιησου [χριστου] Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata quoniam non posuit nos Deus in iram sed in adquisitionem salutis per Dominum nostrum Iesum Christum 1 Tesalonicenses 5:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Porque no nos ha destinado Dios para ira, sino para obtener salvación por medio de nuestro Señor Jesucristo, 1 Tesalonicenses 5:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Porque no nos ha destinado Dios para ira, sino para obtener salvación por medio de nuestro Señor Jesucristo, 1 Tesalonicenses 5:9 Spanish: Reina Valera (1909) Porque no nos ha puesto Dios para ira, sino para alcanzar salud por nuestro Señor Jesucristo; 1 Tesalonicenses 5:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Porque no nos ha ordenado Dios para ira, sino para alcanzar salud por el Señor nuestro Jesús el Cristo, 1 Tesalonicenses 5:9 Spanish: Modern Porque no nos ha puesto Dios para ira, sino para alcanzar salvación por medio de nuestro Señor Jesucristo, 1 Thessaloniciens 5:9 French: Louis Segond (1910) Car Dieu ne nous a pas destinés à la colère, mais à l'acquisition du salut par notre Seigneur Jésus-Christ, 1 Thessaloniciens 5:9 French: Darby car Dieu ne nous a pas destinés à la colère, mais à l'acquisition du salut par notre Seigneur Jésus Christ, 1 Thessaloniciens 5:9 French: Martin (1744) Car Dieu ne nous a point destinés à la colère, mais à l'acquisition du salut par notre Seigneur Jésus-Christ. 1 Thessalonicher 5:9 German: Luther (1912) Denn Gott hat uns nicht gesetzt zum Zorn, sondern die Seligkeit zu besitzen durch unsern HERRN Jesus Christus, 1 Thessalonicher 5:9 German: Luther (1545) Denn Gott hat uns nicht gesetzt zum Zorn, sondern die Seligkeit zu besitzen durch unsern HERRN Jesum Christum, 1 Thessalonicher 5:9 German: Elberfelder (1871) Denn Gott hat uns nicht zum Zorn gesetzt, sondern zur Erlangung der Seligkeit (O. Errettung) durch unseren Herrn Jesus Christus, 帖 撒 羅 尼 迦 前 書 5:9 Chinese Bible: Union (Traditional) 因 為 神 不 是 預 定 我 們 受 刑 , 乃 是 預 定 我 們 藉 著 我 們 主 耶 穌 基 督 得 救 。 帖 撒 羅 尼 迦 前 書 5:9 Chinese Bible: Union (Simplified) 因 为 神 不 是 预 定 我 们 受 刑 , 乃 是 预 定 我 们 藉 着 我 们 主 耶 稣 基 督 得 救 。 For God hath not appointed us to wrath but to obtain salvation by our Lord Jesus Christ οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. ουκ particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. εθετο verb - second aorist middle indicative - third person singular tithemi  tith'-ay-mee: advise, appoint, bow, commit, conceive, give, kneel down, lay (aside, down, up), make, ordain, purpose, put, set (forth), settle, sink down. ημας personal pronoun - first person accusative plural hemas  hay-mas': us -- our, us, we. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεος noun - nominative singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases οργην noun - accusative singular feminine orge  or-gay': desire (as a reaching forth or excitement of the mind), i.e. (by analogy), violent passion (ire, or (justifiable) abhorrence); by implication punishment αλλ conjunction alla  al-lah': other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases περιποιησιν noun - accusative singular feminine peripoiesis  per-ee-poy'-ay-sis: acquisition (the act or the thing); by extension, preservation -- obtain(-ing), peculiar, purchased, possession, saving. σωτηριας noun - genitive singular feminine soteria  so-tay-ree'-ah: rescue or safety (physically or morally) -- deliver, health, salvation, save, saving. δια preposition dia  dee-ah': through (in very wide applications, local, causal, or occasional) του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κυριου noun - genitive singular masculine kurios  koo'-ree-os: supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir. ημων personal pronoun - first person genitive plural hemon  hay-mone': of (or from) us -- our (company), us, we. ιησου noun - genitive singular masculine Iesous  ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus. χριστου noun - genitive singular masculine Christos  khris-tos': anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ.1 Thessalonians 5:9 Multilingual Bible 1 Thessaloniciens 5:9 French 1 Tesalonicenses 5:9 Biblia Paralela 帖 撒 羅 尼 迦 前 書 5:9 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |