1 Timothy 1:12

Appointing
Christ
Considered
Counted
Enabled
Faithful
Jesus
Judged
Making
Ministration
Ministry
Power
Praise
Putting
Reckon
Servant
Service
Stedfast
Strength
Strengthened
Strong
Thank
Thankful
Thanks
True.

Appointing
Christ
Considered
Counted
Enabled
Faithful
Judged
Making
Ministration
Ministry
Power
Praise
Putting
Reckon
Servant
Service
Stedfast
Strength
Strengthened
Strong
Thank
Thankful
Thanks

Appointing
Christ
Considered
Counted
Enabled
Faithful
Judged
Making
Ministration
Ministry
Power
Praise
Putting
Reckon
Servant
Service
Stedfast
Strength
Strengthened
Strong
Thank
Thankful
Thanks
<< 1 Timothy 1:12 >>
New American Standard Bible (©1995)
I thank Christ Jesus our Lord, who has strengthened me, because He considered me faithful, putting me into service,

King James Bible
And I thank Christ Jesus our Lord, who hath enabled me, for that he counted me faithful, putting me into the ministry;

American King James Version
And I thank Christ Jesus our Lord, who has enabled me, for that he counted me faithful, putting me into the ministry;

American Standard Version
I thank him that enabled me, even Christ Jesus our Lord, for that he counted me faithful, appointing me to his'service;

Douay-Rheims Bible
I give thanks who hath strengthened me, even to Christ Jesus our Lord, for that he hath counted me faithful, putting me in the ministry;

Darby Bible Translation
And I thank Christ Jesus our Lord, who has given me power, that he has counted me faithful, appointing to ministry him

English Revised Version
I thank him that enabled me, even Christ Jesus our Lord, for that he counted me faithful, appointing me to his service;

Webster's Bible Translation
And I thank Christ Jesus our Lord, who hath enabled me, for that he counted me faithful, putting me into the ministry;

World English Bible
And I thank him who enabled me, Christ Jesus our Lord, because he counted me faithful, appointing me to service;

Young's Literal Translation
And I give thanks to him who enabled me -- Christ Jesus our Lord -- that he did reckon me stedfast, having put me to the ministration,

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
χάρις ἔχω ὁ ἐνδυναμόω ἐγώ Χριστός Ἰησοῦς ὁ κύριος ἡμᾶς ὅτι πιστός ἐγώ ἡγέομαι τίθημι εἰς διακονία

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:12 Greek NT: Greek Orthodox Church
Καὶ χάριν ἔχω τῷ ἐνδυναμώσαντί με Χριστῷ Ἰησοῦ τῷ Κυρίῳ ἡμῶν, ὅτι πιστόν με ἡγήσατο, θέμενος εἰς διακονίαν,

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:12 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Καὶ Χάριν ἔχω τῷ ἐνδυναμώσαντί με Χριστῷ Ἰησοῦ τῷ κυρίῳ ἡμῶν ὅτι πιστόν με ἡγήσατο θέμενος εἰς διακονίαν

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:12 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Χάριν ἔχω τῷ ἐνδυναμώσαντι με Χριστῷ Ἰησοῦ τῷ κυρίῳ ἡμῶν, ὅτι πιστόν με ἡγήσατο θέμενος εἰς διακονίαν

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
χαριν εχω τω ενδυναμωσαντι με χριστω ιησου τω κυριω ημων οτι πιστον με ηγησατο θεμενος εις διακονιαν

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:12 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και χαριν εχω τω ενδυναμωσαντι με χριστω ιησου τω κυριω ημων οτι πιστον με ηγησατο θεμενος εις διακονιαν

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:12 Greek NT: Textus Receptus (1550)
και χαριν εχω τω ενδυναμωσαντι με χριστω ιησου τω κυριω ημων οτι πιστον με ηγησατο θεμενος εις διακονιαν

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:12 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και χαριν εχω τω ενδυναμωσαντι με χριστω ιησου τω κυριω ημων οτι πιστον με ηγησατο θεμενος εις διακονιαν

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:12 Greek NT: Westcott/Hort
χαριν εχω τω ενδυναμωσαντι με χριστω ιησου τω κυριω ημων οτι πιστον με ηγησατο θεμενος εις διακονιαν

1 Timothy 1:12 Hebrew Bible
והנני מודה לישוע המשיח אדנינו המאזרני חיל כי חשבני נאמן וישימני למשרת לו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
gratias ago ei qui me confortavit Christo Iesu Domino nostro quia fidelem me existimavit ponens in ministerio

1 Timoteo 1:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Doy gracias a Cristo Jesús nuestro Señor, que me ha fortalecido, porque me tuvo por fiel, poniéndome en el ministerio;

1 Timoteo 1:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Doy gracias a Cristo Jesús nuestro Señor, que me ha fortalecido, porque me tuvo por fiel, poniéndome en el ministerio,

1 Timoteo 1:12 Spanish: Reina Valera (1909)
Y doy gracias al que me fortificó, á Cristo Jesús nuestro Señor, de que me tuvo por fiel, poniéndome en el ministerio:

1 Timoteo 1:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y doy gracias al que me fortificó, a Cristo Jesús, señor nuestro, de que me tuvo por fiel, poniéndome en el ministerio;

1 Timoteo 1:12 Spanish: Modern
Doy gracias al que me fortaleció, a Cristo Jesús nuestro Señor, porque me tuvo por fiel al ponerme en el ministerio,

1 Timothée 1:12 French: Louis Segond (1910)
Je rends grâces à celui qui m'a fortifié, à Jésus-Christ notre Seigneur, de ce qu'il m'a jugé fidèle, en m'établissant dans le ministère,

1 Timothée 1:12 French: Darby
Et je rends grâces au Christ Jésus, notre Seigneur, qui m'a fortifié, de ce qu'il m'a estimé fidèle, m'ayant établi dans le service,

1 Timothée 1:12 French: Martin (1744)
Et je rends grâces à celui qui m'a fortifié, [c'est-à-dire], à Jésus-Christ notre Seigneur, de ce qu'il m'a estimé fidèle, m'ayant établi dans le Ministère;

1 Timothée 1:12 French: Ostervald (1744)
Et je rends grâces à celui qui m'a fortifié, à Jésus-Christ notre Seigneur, de ce qu'il m'a jugé fidèle, en m'établissant dans le ministère,

1 Timotheus 1:12 German: Luther (1912)
Ich danke unserm HERR Christus Jesus, der mich stark gemacht und treu geachtet hat und gesetzt in das Amt,

1 Timotheus 1:12 German: Luther (1545)
Und ich danke unserm HERRN Christo Jesu, der mich stark gemacht und treu geachtet hat und gesetzt in das Amt,

1 Timotheus 1:12 German: Elberfelder (1871)
Und ich danke (Eig. bin dankbar) Christo Jesu, unserem Herrn, der mir Kraft verliehen, daß er mich treu erachtet hat, indem er den in den Dienst stellte,

提 摩 太 前 書 1:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 感 謝 那 給 我 力 量 的 我 們 主 基 督 耶 穌 , 因 他 以 我 有 忠 心 , 派 我 服 事 他 。

提 摩 太 前 書 1:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 感 谢 那 给 我 力 量 的 我 们 主 基 督 耶 稣 , 因 他 以 我 有 忠 心 , 派 我 服 事 他 。

提 摩 太 前 書 1:12 Chinese Bible: NCV (Simplified)
基督耶稣降世为要拯救罪人我感谢那赐我能力的、我们的主基督耶稣,因为他认为我有忠心,派我服事他。

提 摩 太 前 書 1:12 Chinese Bible: NCV (Traditional)
基督耶穌降世為要拯救罪人我感謝那賜我能力的、我們的主基督耶穌,因為他認為我有忠心,派我服事他。
And I thank __ Christ Jesus our Lord who hath enabled me for that he counted me faithful putting me into the ministry


και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
χαριν  noun - accusative singular feminine
charis  khar'-ece:  acceptable, benefit, favour, gift, grace(-ious), joy, liberality, pleasure, thank(-s, -worthy).
εχω  verb - present active indicative - first person singular
echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold
τω  definite article - dative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ενδυναμωσαντι  verb - aorist active participle - dative singular masculine
endunamoo  en-doo-nam-o'-o:  to empower -- enable, (increase in) strength(-en), be (make) strong.
με  personal pronoun - first person accusative singular
me  meh:  me -- I, me, my.
χριστω  noun - dative singular masculine
Christos  khris-tos':  anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ.
ιησου  noun - dative singular masculine
Iesous  ee-ay-sooce':  Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus.
τω  definite article - dative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
κυριω  noun - dative singular masculine
kurios  koo'-ree-os:  supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir.
ημων  personal pronoun - first person genitive plural
hemon  hay-mone':  of (or from) us -- our (company), us, we.
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
πιστον  adjective - accusative singular masculine
pistos  pis-tos':  objectively, trustworthy; subjectively, trustful -- believe(-ing, -r), faithful(-ly), sure, true.
με  personal pronoun - first person accusative singular
me  meh:  me -- I, me, my.
ηγησατο  verb - aorist middle deponent indicative - third person singular
hegeomai  hayg-eh'-om-ahee:  to lead, i.e. command (with official authority); figuratively, to deem, i.e. consider -- account, (be) chief, count, esteem, governor, judge, have the rule over, suppose, think.
θεμενος  verb - second aorist middle passive - nominative singular masculine
tithemi  tith'-ay-mee:  advise, appoint, bow, commit, conceive, give, kneel down, lay (aside, down, up), make, ordain, purpose, put, set (forth), settle, sink down.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
διακονιαν  noun - accusative singular feminine
diakonia  dee-ak-on-ee'-ah:  attendance (as a servant, etc.); figuratively (eleemosynary) aid, (official) service (especially of the Christian teacher, or technically of the diaconate)

1 Timothy 1:12 Multilingual Bible

1 Timothée 1:12 French

1 Timoteo 1:12 Biblia Paralela

提 摩 太 前 書 1:12 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Appointing
Christ
Considered
Counted
Enabled
Faithful
Jesus
Judged
Making
Ministration
Ministry
Power
Praise
Putting
Reckon
Servant
Service
Stedfast
Strength
Strengthened
Strong
Thank
Thankful
Thanks
True.

Appointing
Christ
Considered
Counted
Enabled
Faithful
Judged
Making
Ministration
Ministry
Power
Praise
Putting
Reckon
Servant
Service
Stedfast
Strength
Strengthened
Strong
Thank
Thankful
Thanks

Appointing
Christ
Considered
Counted
Enabled
Faithful
Judged
Making
Ministration
Ministry
Power
Praise
Putting
Reckon
Servant
Service
Stedfast
Strength
Strengthened
Strong
Thank
Thankful
Thanks