
<< 1 Timothy 1:20 >>
 |
Of whom is Hymenaeus and Alexander whom I have delivered unto Satan that they may learn not to blaspheme ων relative pronoun - genitive plural masculine hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. εστιν verb - present indicative - third person singular esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are υμεναιος noun - nominative singular masculine Humenaios  hoo-men-ah'-yos: hymeneal; Hymeneus, an opponent of Christianity -- Hymenaeus. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words αλεξανδρος noun - nominative singular masculine Alexandros  al-ex'-an-dros: man-defender; Alexander, the name of three Israelites and one other man -- Alexander. ους relative pronoun - accusative plural masculine hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. παρεδωκα verb - aorist active indicative - first person singular paradidomi  par-ad-id'-o-mee: to surrender, i.e yield up, intrust, transmit -- betray, bring forth, cast, commit, deliver (up), give (over, up), hazard, put in prison, recommend. τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. σατανα noun - dative singular masculine Satanas  sat-an-as': the accuser, i.e. the devil -- Satan. ινα conjunction hina  hin'-ah: in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. παιδευθωσιν verb - aorist passive subjunctive - third person paideuo  pahee-dyoo'-o: to train up a child, i.e. educate, or (by implication), discipline (by punishment) -- chasten(-ise), instruct, learn, teach. μη particle - negative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. βλασφημειν verb - present active middle or passive deponent blasphemeo  blas-fay-meh'-o: to vilify; specially, to speak impiously -- (speak) blaspheme(-er, -mously, -my), defame, rail on, revile, speak evil.
 New American Standard Bible (©1995) Among these are Hymenaeus and Alexander, whom I have handed over to Satan, so that they will be taught not to blaspheme.King James Bible Of whom is Hymenaeus and Alexander; whom I have delivered unto Satan, that they may learn not to blaspheme. American King James Version Of whom is Hymenaeus and Alexander; whom I have delivered to Satan, that they may learn not to blaspheme. American Standard Version of whom is Hymenaeus and Alexander; whom I delivered unto Satan, that they might be taught not to blaspheme. Douay-Rheims Bible Of whom is Hymeneus and Alexander, whom I have delivered up to Satan, that they may learn not to blaspheme. Darby Bible Translation of whom is Hymenaeus and Alexander, whom I have delivered to Satan, that they may be taught by discipline not to blaspheme. English Revised Version of whom is Hymenaeus and Alexander; whom I delivered unto Satan, that they might be taught not to blaspheme. Webster's Bible Translation Of whom is Hymeneus and Alexander; whom I have delivered to Satan, that they may learn not to blaspheme. World English Bible of whom is Hymenaeus and Alexander; whom I delivered to Satan, that they might be taught not to blaspheme. Young's Literal Translation of whom are Hymenaeus and Alexander, whom I did deliver to the Adversary, that they might be instructed not to speak evil. ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:20 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὅς εἰμί Ὑμεναῖος καί Ἀλέξανδρος ὅς παραδίδωμι ὁ Σατανᾶς ἵνα παιδεύω μή βλασφημέω ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:20 Greek NT: Greek Orthodox Church ὧν ἐστιν Ὑμέναιος καὶ Ἀλέξανδρος, οὓς παρέδωκα τῷ σατανᾷ, ἵνα παιδευθῶσι μὴ βλασφημεῖν. ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:20 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ὧν ἐστιν Ὑμέναιος καὶ Ἀλέξανδρος οὓς παρέδωκα τῷ Σατανᾷ ἵνα παιδευθῶσιν μὴ βλασφημεῖν ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:20 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ὧν ἐστιν Ὑμέναιος καὶ Ἀλέξανδρος, οὓς παρέδωκα τῷ Σατανᾷ, ἵνα παιδευθῶσιν μὴ βλασφημεῖν. ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:20 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ων εστιν υμεναιος και αλεξανδρος ους παρεδωκα τω σατανα ινα παιδευθωσιν μη βλασφημειν ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:20 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ων εστιν υμεναιος και αλεξανδρος ους παρεδωκα τω σατανα ινα παιδευθωσιν μη βλασφημειν ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:20 Greek NT: Textus Receptus (1550) ων εστιν υμεναιος και αλεξανδρος ους παρεδωκα τω σατανα ινα παιδευθωσιν μη βλασφημειν ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:20 Greek NT: Textus Receptus (1894) ων εστιν υμεναιος και αλεξανδρος ους παρεδωκα τω σατανα ινα παιδευθωσιν μη βλασφημειν ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:20 Greek NT: Westcott/Hort ων εστιν υμεναιος και αλεξανδρος ους παρεδωκα τω σατανα ινα παιδευθωσιν μη βλασφημειν Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata ex quibus est Hymeneus et Alexander quos tradidi Satanae ut discant non blasphemare 1 Timoteo 1:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Entre los cuales están Himeneo y Alejandro, a quienes he entregado a Satanás, para que aprendan a no blasfemar. 1 Timoteo 1:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Entre ellos están Himeneo y Alejandro, a quienes he entregado a Satanás, para que aprendan a no blasfemar. 1 Timoteo 1:20 Spanish: Reina Valera (1909) De los cuales son Himeneo y Alejandro, los cuales entregué á Satanás, para que aprendan á no blasfemar. 1 Timoteo 1:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) de los cuales fueron Himeneo y Alejandro, a quienes entregué a Satanás, para que aprendan a no blasfemar. 1 Timoteo 1:20 Spanish: Modern Entre éstos están Himeneo y Alejandro, a quienes he entregado a Satanás, para que aprendan a no blasfemar. 1 Timothée 1:20 French: Louis Segond (1910) De ce nombre sont Hyménée et Alexandre, que j'ai livrés à Satan, afin qu'ils apprennent à ne pas blasphémer. 1 Timothée 1:20 French: Darby du nombre desquels sont Hyménée et Alexandre, que j'ai livrés à Satan, afin qu'ils apprennent à ne pas blasphémer. 1 Timothée 1:20 French: Martin (1744) Entre lesquels sont Hyménée et Alexandre, que j'ai livrés à satan, afin qu'ils apprennent par ce châtiment à ne plus blasphémer. 1 Timothée 1:20 French: Ostervald (1744) De ce nombre sont Hyménée et Alexandre, que j'ai livrés à Satan, afin qu'ils apprennent à ne point blasphémer. 1 Timotheus 1:20 German: Luther (1912) unter welchen ist Hymenäus und Alexander, welche ich habe dem Satan übergeben, daß sie gezüchtigt werden, nicht mehr zu lästern. 1 Timotheus 1:20 German: Luther (1545) unter welchen ist Hymenäus und Alexander, welche ich habe dem Satan übergeben, daß sie gezüchtiget werden, nicht mehr zu lästern. 1 Timotheus 1:20 German: Elberfelder (1871) unter welchen Hymenäus ist und Alexander, die ich dem Satan überliefert habe, auf daß sie durch Zucht unterwiesen würden, nicht zu lästern. 提 摩 太 前 書 1:20 Chinese Bible: Union (Traditional) 其 中 有 許 米 乃 和 亞 力 山 大 ; 我 已 經 把 他 們 交 給 撒 但 , 使 他 們 受 責 罰 就 不 再 謗 瀆 了 。 提 摩 太 前 書 1:20 Chinese Bible: Union (Simplified) 其 中 有 许 米 乃 和 亚 力 山 大 ; 我 已 经 把 他 们 交 给 撒 但 , 使 他 们 受 责 罚 就 不 再 谤 渎 了 。 提 摩 太 前 書 1:20 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他们当中有许米乃和亚历山大,我已经把他们交给撒但,使他们受管教不再亵渎。 提 摩 太 前 書 1:20 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他們當中有許米乃和亞歷山大,我已經把他們交給撒但,使他們受管教不再褻瀆。  Adversary Alexander Blaspheme Deliver Delivered Discipline Evil Handed Hymenaeus Hymenae'us Hymeneus Instructed Learn Satan Speak Taught
 Alexander Blaspheme Deliver Delivered Discipline Evil Handed Hymenaeus Hymenae'us Hymeneus Instructed Learn Satan Speak Taught Words
 Alexander Blaspheme Deliver Delivered Discipline Evil Handed Hymenaeus Hymenae'us Hymeneus Instructed Learn Satan Speak Taught Words
1 Timothy 1:20 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |