1 Timothy 3:9

<< 1 Timothy 3:9 >>

Holding the mystery of the faith in a pure conscience
εχοντας  verb - present active passive - accusative plural masculine
echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
μυστηριον  noun - accusative singular neuter
musterion  moos-tay'-ree-on:  a secret or mystery (through the idea of silence imposed by initiation into religious rites) -- mystery.
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πιστεως  noun - genitive singular feminine
pistis  pis'-tis:  persuasion, i.e. credence; moral conviction; by extension, the system of religious (Gospel) truth itself -- assurance, belief, believe, faith, fidelity.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
καθαρα  adjective - dative singular feminine
katharos  kath-ar-os':  clean -- clean, clear, pure.
συνειδησει  noun - dative singular feminine
suneidesis  soon-i'-day-sis:  co-perception, i.e. moral consciousness -- conscience.

New American Standard Bible (©1995)
but holding to the mystery of the faith with a clear conscience.

King James Bible
Holding the mystery of the faith in a pure conscience.

American King James Version
Holding the mystery of the faith in a pure conscience.

American Standard Version
holding the mystery of the faith in a pure conscience.

Douay-Rheims Bible
Holding the mystery of faith in a pure conscience.

Darby Bible Translation
holding the mystery of the faith in a pure conscience.

English Revised Version
holding the mystery of the faith in a pure conscience.

Webster's Bible Translation
Holding the mystery of the faith in a pure conscience.

World English Bible
holding the mystery of the faith in a pure conscience.

Young's Literal Translation
having the secret of the faith in a pure conscience,

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 3:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἔχω ὁ μυστήριον ὁ πίστις ἐν καθαρός συνείδησις

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 3:9 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἔχοντας τὸ μυστήριον τῆς πίστεως ἐν καθαρᾷ συνειδήσει.

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 3:9 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἔχοντας τὸ μυστήριον τῆς πίστεως ἐν καθαρᾷ συνειδήσει

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 3:9 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἔχοντας τὸ μυστήριον τῆς πίστεως ἐν καθαρᾷ συνειδήσει.

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 3:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
εχοντας το μυστηριον της πιστεως εν καθαρα συνειδησει

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 3:9 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
εχοντας το μυστηριον της πιστεως εν καθαρα συνειδησει

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 3:9 Greek NT: Textus Receptus (1550)
εχοντας το μυστηριον της πιστεως εν καθαρα συνειδησει

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 3:9 Greek NT: Textus Receptus (1894)
εχοντας το μυστηριον της πιστεως εν καθαρα συνειδησει

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 3:9 Greek NT: Westcott/Hort
εχοντας το μυστηριον της πιστεως εν καθαρα συνειδησει

1 Timothy 3:9 Hebrew Bible
כי אם ישמרו את סוד האמונה ברוח טהורה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
habentes mysterium fidei in conscientia pura

1 Timoteo 3:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
sino guardando el misterio de la fe con limpia conciencia.

1 Timoteo 3:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
sino guardando el misterio de la fe con limpia conciencia.

1 Timoteo 3:9 Spanish: Reina Valera (1909)
Que tengan el misterio de la fe con limpia conciencia.

1 Timoteo 3:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
que tengan el misterio de la fe juntamente con limpia conciencia.

1 Timoteo 3:9 Spanish: Modern
que mantengan el misterio de la fe con limpia conciencia.

1 Timothée 3:9 French: Louis Segond (1910)
conservant le mystère de la foi dans une conscience pure.

1 Timothée 3:9 French: Darby
gardant le mystère de la foi dans une conscience pure;

1 Timothée 3:9 French: Martin (1744)
Retenant le mystère de la foi dans une conscience pure.

1 Timothée 3:9 French: Ostervald (1744)
Conservant le mystère de la foi avec une conscience pure.

1 Timotheus 3:9 German: Luther (1912)
die das Geheimnis des Glaubens in reinem Gewissen haben.

1 Timotheus 3:9 German: Luther (1545)
die das Geheimnis des Glaubens in reinem Gewissen haben.

1 Timotheus 3:9 German: Elberfelder (1871)
die das Geheimnis des Glaubens in reinem Gewissen bewahren.

提 摩 太 前 書 3:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
要 存 清 潔 的 良 心 , 固 守 真 道 的 奧 祕 。

提 摩 太 前 書 3:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
要 存 清 洁 的 良 心 , 固 守 真 道 的 奥 秘 。

提 摩 太 前 書 3:9 Chinese Bible: NCV (Simplified)
用清洁的良心持守信仰的奥秘。

提 摩 太 前 書 3:9 Chinese Bible: NCV (Traditional)
用清潔的良心持守信仰的奧祕。


Clear Conscience Deep Faith Free Heart Hold Holding Keeping Mystery Pure Secret Sin Truths

Clear Conscience Deep Faith Free Heart Hold Holding Keeping Mystery Pure Secret Sin Truths

Clear Conscience Deep Faith Free Heart Hold Holding Keeping Mystery Pure Secret Sin Truths

1 Timothy 3:9 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible