
<< 1 Timothy 4:13 >>
 |
Till I come give attendance to reading to exhortation to doctrine εως conjunction heos  heh'-oce: a conjunction, preposition and adverb of continuance, until (of time and place) -- even (until, unto), (as) far (as), how long, (un-)til(-l), (hither-, un-, up) to, while(-s). ερχομαι verb - present middle or passive deponent indicative - first person singular erchomai er'-khom-ahee: accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set. προσεχε verb - present active middle - second person singular prosecho  pros-ekh'-o: (give) attend(-ance, -ance at, -ance to, unto), beware, be given to, give (take) heed (to unto); have regard. τη definite article - dative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αναγνωσει noun - dative singular feminine angnosis  an-ag'-no-sis:  (the act of) reading -- reading. τη definite article - dative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. παρακλησει noun - dative singular feminine paraklesis  par-ak'-lay-sis: imploration, hortation, solace -- comfort, consolation, exhortation, intreaty. τη definite article - dative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. διδασκαλια noun - dative singular feminine didaskalia  did-as-kal-ee'-ah: instruction (the function or the information) -- doctrine, learning, teaching.
 New American Standard Bible (©1995) Until I come, give attention to the public reading of Scripture, to exhortation and teaching.King James Bible Till I come, give attendance to reading, to exhortation, to doctrine. American King James Version Till I come, give attendance to reading, to exhortation, to doctrine. American Standard Version Till I come, give heed to reading, to exhortation, to teaching. Douay-Rheims Bible Till I come, attend unto reading, to exhortation, and to doctrine. Darby Bible Translation Till I come, give thyself to reading, to exhortation, to teaching. English Revised Version Till I come, give heed to reading, to exhortation, to teaching. Webster's Bible Translation Till I come, give attendance to reading, to exhortation, to doctrine. World English Bible Until I come, pay attention to reading, to exhortation, and to teaching. Young's Literal Translation till I come, give heed to the reading, to the exhortation, to the teaching; ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 4:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἕως ἔρχομαι προσέχω ὁ ἀνάγνωσις ὁ παράκλησις ὁ διδασκαλία ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 4:13 Greek NT: Greek Orthodox Church ἕως ἔρχομαι πρόσεχε τῇ ἀναγνώσει, τῇ παρακλήσει, τῇ διδασκαλίᾳ. ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 4:13 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἕως ἔρχομαι πρόσεχε τῇ ἀναγνώσει τῇ παρακλήσει τῇ διδασκαλίᾳ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 4:13 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἕως ἔρχομαι πρόσεχε τῇ ἀναγνώσει, τῇ παρακλήσει, τῇ διδασκαλίᾳ. ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 4:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. εως ερχομαι προσεχε τη αναγνωσει τη παρακλησει τη διδασκαλια ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 4:13 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) εως ερχομαι προσεχε τη αναγνωσει τη παρακλησει τη διδασκαλια ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 4:13 Greek NT: Textus Receptus (1550) εως ερχομαι προσεχε τη αναγνωσει τη παρακλησει τη διδασκαλια ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 4:13 Greek NT: Textus Receptus (1894) εως ερχομαι προσεχε τη αναγνωσει τη παρακλησει τη διδασκαλια ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 4:13 Greek NT: Westcott/Hort εως ερχομαι προσεχε τη αναγνωσει τη παρακλησει τη διδασκαλια Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata dum venio adtende lectioni exhortationi doctrinae 1 Timoteo 4:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Entretanto que llego, ocúpate en la lectura de las Escrituras, la exhortación y la enseñanza. 1 Timoteo 4:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Entretanto que llego, ocúpate en la lectura de las Escrituras, la exhortación y la enseñanza. 1 Timoteo 4:13 Spanish: Reina Valera (1909) Entre tanto que voy, ocúpate en leer, en exhortar, en enseñar. 1 Timoteo 4:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Entre tanto que voy, ocúpate en leer, en exhortar, en enseñar. 1 Timoteo 4:13 Spanish: Modern Entre tanto que voy, ocúpate en la lectura, en la exhortación y en la enseñanza. 1 Timothée 4:13 French: Louis Segond (1910) Jusqu'à ce que je vienne, applique-toi à la lecture, à l'exhortation, à l'enseignement. 1 Timothée 4:13 French: Darby Jusqu'à ce que je vienne, attache-toi à la lecture, à l'exhortation, à l'enseignement. 1 Timothée 4:13 French: Martin (1744) Sois attentif à la lecture, à l'exhortation, et à l'instruction, jusqu'à ce que je vienne. 1 Timothée 4:13 French: Ostervald (1744) Applique-toi à la lecture, à l'exhortation, à l'instruction, jusqu'à ce que je vienne. 1 Timotheus 4:13 German: Luther (1912) Halte an mit Lesen, mit Ermahnen, mit Lehren, bis ich komme. 1 Timotheus 4:13 German: Luther (1545) Halt an mit Lesen, mit Ermahnen, mit Lehren, bis ich komme! 1 Timotheus 4:13 German: Elberfelder (1871) Bis ich komme, halte an mit dem (O. widme dich dem) Vorlesen, mit dem Ermahnen, mit dem Lehren. 提 摩 太 前 書 4:13 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 要 以 宣 讀 、 勸 勉 、 教 導 為 念 , 直 等 到 我 來 。 提 摩 太 前 書 4:13 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 要 以 宣 读 、 劝 勉 、 教 导 为 念 , 直 等 到 我 来 。 提 摩 太 前 書 4:13 Chinese Bible: NCV (Simplified) 在我来以前,你要专心宣读圣经、劝勉和教导。 提 摩 太 前 書 4:13 Chinese Bible: NCV (Traditional) 在我來以前,你要專心宣讀聖經、勸勉和教導。  Attend Attendance Attention Bestow Comforting Doctrine Exhortation Heed Holy Pay Preaching Public Reading Saints Scripture Teaching Thyself Till Writings
 Attend Attendance Attention Bestow Comforting Devote Doctrine Exhortation Heed Holy Pay Preaching Public Reading Saints Scripture Teaching Thyself Writings
 Attend Attendance Attention Bestow Comforting Devote Doctrine Exhortation Heed Holy Pay Preaching Public Reading Saints Scripture Teaching Thyself Writings
1 Timothy 4:13 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |