New American Standard Bible (©1995) So Solomon went from the high place which was at Gibeon, from the tent of meeting, to Jerusalem, and he reigned over Israel.King James Bible Then Solomon came from his journey to the high place that was at Gibeon to Jerusalem, from before the tabernacle of the congregation, and reigned over Israel. American King James Version Then Solomon came from his journey to the high place that was at Gibeon to Jerusalem, from before the tabernacle of the congregation, and reigned over Israel. American Standard Version So Solomon came from the high place that was at Gibeon, from before the tent of meeting, unto Jerusalem; and he reigned over Israel. Douay-Rheims Bible Then Solomon came from the high place of Gabaon to Jerusalem before the tabernacle of the covenant, and reigned over Israel. Darby Bible Translation Then Solomon came back from the high place at Gibeon to Jerusalem, from before the tent of meeting, and reigned over Israel. English Revised Version So Solomon came from his journey to the high place that was at Gibeon, from before the tent of meeting, unto Jerusalem; and he reigned over Israel. Webster's Bible Translation Then Solomon came from his journey to the high place that was at Gibeon to Jerusalem, from before the tabernacle of the congregation, and reigned over Israel. World English Bible So Solomon came from the high place that was at Gibeon, from before the Tent of Meeting, to Jerusalem; and he reigned over Israel. Young's Literal Translation And Solomon cometh in from the high place that is in Gibeon to Jerusalem, from before the tent of meeting, and reigneth over Israel, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata venit ergo Salomon ab excelso Gabaon in Hierusalem coram tabernaculo foederis et regnavit super Israhel 2 Crónicas 1:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y Salomón salió del lugar alto que estaba en Gabaón, de la tienda de reunión, a Jerusalén, y reinó sobre Israel. 2 Crónicas 1:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Salomón salió del lugar alto que estaba en Gabaón, de la tienda de reunión, a Jerusalén, y reinó sobre Israel. 2 Crónicas 1:13 Spanish: Reina Valera (1909) Y volvió Salomón á Jerusalem del alto que estaba en Gabaón, de ante el tabernáculo del testimonio; y reinó sobre Israel. 2 Crónicas 1:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y volvió Salomón a Jerusalén del alto que estaba en Gabaón, de ante el tabernáculo del testimonio; y reinó sobre Israel. 2 Crónicas 1:13 Spanish: Modern Salomón volvió a Jerusalén desde el lugar alto que estaba en Gabaón, de delante del tabernáculo de reunión, y comenzó a reinar sobre Israel. 2 Chroniques 1:13 French: Louis Segond (1910) Salomon revint à Jérusalem, après avoir quitté le haut lieu qui était à Gabaon et la tente d'assignation. Et il régna sur Israël. 2 Chroniques 1:13 French: Darby Et Salomon revint à Jérusalem, du haut lieu qui était à Gabaon, de devant la tente d'assignation, et il régna sur Israël. 2 Chroniques 1:13 French: Martin (1744) Après cela Salomon s'en retourna à Jérusalem du haut lieu qui était à Gabaon, de devant le Tabernacle d'assignation, et il régna sur Israël. 2 Chroniques 1:13 French: Ostervald (1744) Puis Salomon s'en retourna à Jérusalem, du haut lieu qui était à Gabaon, de devant le tabernacle d'assignation; et il régna sur Israël. 2 Chronik 1:13 German: Luther (1912) Also kam Salomo von der Höhe, die zu Gibeon war, von der Hütte des Stifts, gen Jerusalem und regierte über Israel. 2 Chronik 1:13 German: Luther (1545) Also kam Salomo von der Höhe, die zu Gibeon war, gen Jerusalem von der Hütte des Stifts; und regierete über Israel. 2 Chronik 1:13 German: Elberfelder (1871) Und Salomo kam von der Höhe, die zu Gibeon war, von (Eig. von her) dem Zelte der Zusammenkunft nach Jerusalem. Und er regierte über Israel. 歷 代 志 下 1:13 Chinese Bible: Union (Traditional) 於 是 , 所 羅 門 從 基 遍 邱 壇 會 幕 前 回 到 耶 路 撒 冷 , 治 理 以 色 列 人 。 歷 代 志 下 1:13 Chinese Bible: Union (Simplified) 於 是 , 所 罗 门 从 基 遍 邱 坛 会 幕 前 回 到 耶 路 撒 冷 , 治 理 以 色 列 人 。 歷 代 志 下 1:13 Chinese Bible: NCV (Simplified) 所罗门的兵力与财富(王上10:26-29)于是,所罗门从基遍高地的会幕回到耶路撒冷,统治以色列。 歷 代 志 下 1:13 Chinese Bible: NCV (Traditional) 所羅門的兵力與財富(王上10:26~29)於是,所羅門從基遍高地的會幕回到耶路撒冷,統治以色列。 Then Solomon came from his journey to the high place that was at Gibeon to Jerusalem from before the tabernacle of the congregation and reigned over Israel Then Solomon Shlomoh (shel-o-mo') peaceful; Shelomah, David's successor -- Solomon. came bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) from his journey to the high place bamah (bam-maw') an elevation -- height, high place, wave. that was at Gibeon Gib`own (ghib-ohn') hilly; Gibon, a place in Palestine -- Gibeon. to Jerusalem Yruwshalaim (yer-oo-shaw-lah'-im) founded peaceful; Jerushalaim or Jerushalem, the capital city of Palestine -- Jerusalem. from before paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) the tabernacle 'ohel (o'-hel) a tent (as clearly conspicuous from a distance) -- covering, (dwelling)(place), home, tabernacle, tent. of the congregation mow`ed (mo-ade') appointed (sign, time), (place of, solemn) assembly, congregation, (set, solemn) feast, (appointed, due) season, solemn(-ity), synogogue, (set) time (appointed). and reigned malak (maw-lak') to reign; inceptively, to ascend the throne; causatively, to induct into royalty; hence (by implication) to take counsel over Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.2 Chronicles 1:13 Multilingual Bible 2 Chroniques 1:13 French 2 Crónicas 1:13 Biblia Paralela 歷 代 志 下 1:13 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |