<< 2 Chronicles 1:15 >>
 |
New American Standard Bible (©1995) The king made silver and gold as plentiful in Jerusalem as stones, and he made cedars as plentiful as sycamores in the lowland.King James Bible And the king made silver and gold at Jerusalem as plenteous as stones, and cedar trees made he as the sycamore trees that are in the vale for abundance.  Abundance Cedar Cedars Common Foothills Gold Jerusalem Low Lowland Maketh Plenteous Plentiful Shephe'lah Silver Stone Stones Sycamore Sycamore-fig Sycamores Sycamore-trees Sycomore-trees Trees Vale
 Abundance Cedar Cedars Common Country Foothills Gold Jerusalem Lowland Maketh Plenteous Plentiful s Shephe'lah Silver Stone Stones Sycamore Sycamore-Fig Sycamores Sycamore-Trees Sycomore-Trees Trees Vale
 Abundance Cedar Cedars Common Country Foothills Gold Jerusalem Lowland Maketh Plenteous Plentiful s Shephe'lah Silver Stone Stones Sycamore Sycamore-Fig Sycamores Sycamore-Trees Sycomore-Trees Trees ValeAmerican King James Version And the king made silver and gold at Jerusalem as plenteous as stones, and cedar trees made he as the sycomore trees that are in the vale for abundance. American Standard Version And the king made silver and gold to be in Jerusalem as stones, and cedars made he to be as the sycomore-trees that are in the lowland, for abundance. Bible in Basic English And the king made silver and gold as common as stones in Jerusalem, and cedar like the sycamore-trees of the lowland in number. Douay-Rheims Bible And the king made silver and gold to be in Jerusalem as stones, and cedar trees as sycamores, which grow in the plains in great multitude. Darby Bible Translation And the king made silver and gold in Jerusalem as stones, and cedars made he as the sycamores that are in the lowland for abundance. English Revised Version And the king made silver and gold to be in Jerusalem as stones, and cedars made he to be as the sycomore trees that are in the lowland, for abundance. Webster's Bible Translation And the king made silver and gold at Jerusalem as plenteous as stones, and cedar trees made he as the sycamore trees that are in the vale for abundance. World English Bible The king made silver and gold to be in Jerusalem as stones, and cedars made he to be as the sycamore trees that are in the lowland, for abundance. Young's Literal Translation And the king maketh the silver and the gold in Jerusalem as stones, and the cedars he made as sycamores that are in the low country, for abundance.
2 Crónicas 1:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) El rey hizo la plata y el oro tan común en Jerusalén como las piedras, e hizo los cedros tan abundantes como los sicómoros en el llano. 2 Crónicas 1:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) El rey hizo la plata y el oro tan común en Jerusalén como las piedras, e hizo los cedros tan abundantes como los sicómoros en el llano. 2 Crónicas 1:15 Spanish: Reina Valera (1909) Y puso el rey plata y oro en Jerusalem como piedras, y cedro como cabrahigos que nacen en los campos en abundancia. 2 Crónicas 1:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y puso el rey plata y oro en Jerusalén como piedras, y madera de cedro como cabrahigos que nacen en los campos en abundancia. 2 Crónicas 1:15 Spanish: Modern El rey hizo que la plata y el oro fueran tan comunes en Jerusalén como las piedras, y que el cedro fuera tan abundante como los sicómoros que hay en la Sefela. 2 Chroniques 1:15 French: Louis Segond (1910) Le roi rendit l'argent et l'or aussi communs à Jérusalem que les pierres, et les cèdres aussi communs que les sycomores qui croissent dans la plaine. 2 Chroniques 1:15 French: Darby Et le roi fit que l'argent et l'or, dans Jérusalem, étaient comme les pierres, et il fit que les cèdres étaient, en quantité, comme les sycomores qui sont dans le pays plat. 2 Chroniques 1:15 French: Martin (1744) Et le Roi fit que l'argent et l'or n'étaient non plus prisé dans Jérusalem, que les pierres; et les cèdres, que les figuiers sauvages qui [sont] dans les plaines, tant il y en avait. 2 Chroniques 1:15 French: Ostervald (1744) Et le roi fit que l'argent et l'or étaient aussi communs à Jérusalem que les pierres, et les cèdres, que les sycomores de la plaine. 2 Chronik 1:15 German: Luther (1912) Und der König machte, daß des Silbers und Goldes so viel war zu Jerusalem wie die Steine und der Zedern wie die Maulbeerbäume in den Gründen. {~} {~} 2 Chronik 1:15 German: Luther (1545) Und der König machte des Silbers und des Goldes zu Jerusalem so viel wie die Steine und der Zedern wie die Maulbeerbäume in den Gründen. 2 Chronik 1:15 German: Elberfelder (1871) Und der König machte das Silber und das Gold in Jerusalem den Steinen gleich, und die Cedern machte er den Sykomoren gleich, die in der Niederung (S. die Anm. zu 5. Mose 1,7) sind, an Menge. 歷 代 志 下 1:15 Chinese Bible: Union (Traditional) 王 在 耶 路 撒 冷 使 金 銀 多 如 石 頭 , 香 柏 木 多 如 高 原 的 桑 樹 。 歷 代 志 下 1:15 Chinese Bible: Union (Simplified) 王 在 耶 路 撒 冷 使 金 银 多 如 石 头 , 香 柏 木 多 如 高 原 的 桑 树 。 歷 代 志 下 1:15 Chinese Bible: NCV (Simplified) 王在耶路撒冷积存的金银好像石头那么多,积存的香柏木好像平原的桑树那么多。 歷 代 志 下 1:15 Chinese Bible: NCV (Traditional) 王在耶路撒冷積存的金銀好像石頭那麼多,積存的香柏木好像平原的桑樹那麼多。 |  And the king melek (meh'-lek) a king -- king, royal. made nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) silver keceph (keh'-sef) silver (from its pale color); by implication, money -- money, price, silver(-ling). and gold zahab (zaw-hawb') gold, figuratively, something gold-colored (i.e. yellow), as oil, a clear sky -- gold(-en), fair weather. at Jerusalem Yruwshalaim (yer-oo-shaw-lah'-im) founded peaceful; Jerushalaim or Jerushalem, the capital city of Palestine -- Jerusalem. as plenteous as stones 'eben (eh'-ben) a stone -- + carbuncle, + mason, + plummet, (chalk-, hail-, head-, sling-)stone(-ny), (divers) weight(-s). and cedar trees 'erez (eh-rez') a cedar tree (from the tenacity of its roots) -- cedar (tree). made nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) he as the sycomore trees shaqam (shaw-kawm') a sycamore (usually the tree) -- sycamore (fruit, tree). that are in the vale shphelah (shef-ay-law') Lowland, i.e. (with the article) the maritime slope of Palestine -- low country, (low) plain, vale(-ley). for abundance rob (robe) abundance (in any respect) -- abundance(-antly), all, common (sort), excellent, great(-ly, -ness, number), huge, be increased, long, many, more in number, most, much, multitude, plenty(-ifully), very (age).Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata praebuitque rex argentum et aurum in Hierusalem quasi lapides et cedros quasi sycomoros quae nascuntur in campestribus multitudine magna New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.Alphabetical: and as cedar cedars common foothills gold he in Jerusalem king lowland made plentiful silver stones sycamore-fig sycamores The trees 2 Chronicles 1:15 Multilingual Bible ScriptureText.com Multilingual Bible
 |
|