<< 2 Chronicles 1:2 >>
 |
New American Standard Bible (©1995) Solomon spoke to all Israel, to the commanders of thousands and of hundreds and to the judges and to every leader in all Israel, the heads of the fathers' households.King James Bible Then Solomon spake unto all Israel, to the captains of thousands and of hundreds, and to the judges, and to every governor in all Israel, the chief of the fathers.  Captains Chief Commanders Families Fathers Governor Heads Honourable Households Houses Hundreds Judges Leader Leaders Prince Princes Solomon Spake Spoke Thousands
 Captains Chief Commanders Families Fathers Governor Heads Honourable Households Houses Hundreds Israel Judges Leader Prince Solomon Thousands Word
 Captains Chief Commanders Families Fathers Governor Heads Honourable Households Houses Hundreds Israel Judges Leader Prince Solomon Thousands WordAmerican King James Version Then Solomon spoke to all Israel, to the captains of thousands and of hundreds, and to the judges, and to every governor in all Israel, the chief of the fathers. American Standard Version And Solomon spake unto all Israel, to the captains of thousands and of hundreds, and to the judges, and to every prince in all Israel, the heads of the fathers houses . Bible in Basic English And Solomon sent word to all Israel, to the captains of thousands and of hundreds and to the judges and to every chief in all Israel, heads of their families. Douay-Rheims Bible And Solomon gave orders to all Israel, to the captains of thousands, and of hundreds, and to the rulers, and to the judges of all Israel, and the heads of the families: Darby Bible Translation And Solomon spoke to all Israel, to the captains of thousands and of hundreds, and to the judges, and to all the princes of all Israel, the chief fathers; English Revised Version And Solomon spake unto all Israel, to the captains of thousands and of hundreds, and to the judges, and to every prince in all Israel, the heads of the fathers' houses. Webster's Bible Translation Then Solomon spoke to all Israel, to the captains of thousands and of hundreds, and to the judges, and to every governor in all Israel, the chief of the fathers. World English Bible Solomon spoke to all Israel, to the captains of thousands and of hundreds, and to the judges, and to every prince in all Israel, the heads of the fathers' [houses]. Young's Literal Translation And Solomon saith to all Israel, to heads of the thousands, and of the hundreds, and to judges, and to every honourable one of all Israel, heads of the fathers,
2 Crónicas 1:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y Salomón habló a todo Israel, a los comandantes de miles y de cientos, a los jueces y a todos los príncipes de todo Israel, jefes de casas paternas. 2 Crónicas 1:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y Salomón habló a todo Israel, a los capitanes de miles y de cientos, a los jueces y a todos los príncipes de todo Israel, jefes de casas paternas. 2 Crónicas 1:2 Spanish: Reina Valera (1909) Y llamó Salomón á todo Israel, tribunos, centuriones, y jueces, y á todos los príncipes de todo Israel, cabezas de familias. 2 Crónicas 1:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y llamó Salomón a todo Israel, tribunos, centuriones, y jueces, y a todos los príncipes de todo Israel, cabezas de familias. 2 Crónicas 1:2 Spanish: Modern Entonces Salomón habló a todo Israel: a los jefes de millares y de centenas, a los jueces y a todos los dirigentes de todo Israel, jefes de las casas paternas. 2 Chroniques 1:2 French: Louis Segond (1910) Salomon donna des ordres à tout Israël, aux chefs de milliers et de centaines, aux juges, aux princes de tout Israël, aux chefs des maisons paternelles; 2 Chroniques 1:2 French: Darby Et Salomon parla à tout Israël, aux chefs de milliers et de centaines, et aux juges, et à tous les princes de tout Israël, chefs des pères; 2 Chroniques 1:2 French: Martin (1744) Et Salomon parla à tout Israël, [savoir] aux Chefs de milliers et de centaines, aux Juges, et à tous les principaux de tout Israël, Chefs des pères. 2 Chroniques 1:2 French: Ostervald (1744) Et Salomon parla à tout Israël, aux chefs de milliers et de centaines, aux juges et à tous les principaux de tout Israël, chefs des maisons des pères. 2 Chronik 1:2 German: Luther (1912) Und Salomo redete mit dem ganzen Israel, mit den Obersten über tausend und hundert, mit den Richtern und mit allen Fürsten in Israel, mit den Obersten der Vaterhäuser, 2 Chronik 1:2 German: Luther (1545) Und Salomo redete mit dem ganzen Israel, mit den Obersten über tausend und hundert, mit den Richtern und mit allen Fürsten in Israel, mit den obersten Vätern, 2 Chronik 1:2 German: Elberfelder (1871) Und Salomo redete zu ganz Israel, zu den Obersten über tausend und über hundert, und zu den Richtern und zu allen Fürsten von ganz Israel, den Häuptern der Väter; (d. h. den Stamm oder Familienhäuptern) 歷 代 志 下 1:2 Chinese Bible: Union (Traditional) 所 羅 門 吩 咐 以 色 列 眾 人 , 就 是 千 夫 長 、 百 夫 長 、 審 判 官 、 首 領 與 族 長 都 來 。 歷 代 志 下 1:2 Chinese Bible: Union (Simplified) 所 罗 门 吩 咐 以 色 列 众 人 , 就 是 千 夫 长 、 百 夫 长 、 审 判 官 、 首 领 与 族 长 都 来 。 歷 代 志 下 1:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) 所罗门召唤全体以色列人、千夫长、百夫长、审判官、以色列的各领袖和众家族的首领。 歷 代 志 下 1:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) 所羅門召喚全體以色列人、千夫長、百夫長、審判官、以色列的各領袖和眾家族的首領。 |  Then Solomon Shlomoh (shel-o-mo') peaceful; Shelomah, David's successor -- Solomon. spake 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) unto all Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. to the captains sar (sar) a head person (of any rank or class) -- captain (that had rule), chief (captain), general, governor, keeper, lord, (-task-)master, prince(-ipal), ruler, steward. of thousands 'eleph (eh'-lef) hence (the ox's head being the first letter of the alphabet, and this eventually used as a numeral) a thousand -- thousand. and of hundreds me'ah (may-aw') a primitive numeral; a hundred; also as a multiplicative and a fraction -- hundred(-fold), -th), + sixscore. and to the judges shaphat (shaw-fat') to judge, i.e. pronounce sentence (for or against); by implication, to vindicate or punish; by extenssion, to govern; passively, to litigate and to every governor nasiy' (naw-see') an exalted one, i.e. a king or sheik; also a rising mist -- captain, chief, cloud, governor, prince, ruler, vapour. in all Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. the chief ro'sh (roshe) the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.) of the fathers 'ab (awb) father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-.Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata praecepitque Salomon universo Israheli tribunis et centurionibus et ducibus et iudicibus omnis Israhel et principibus familiarum New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.Alphabetical: all and commanders every families fathers heads households hundreds in Israel judges leader leaders of Solomon spoke the Then thousands to 2 Chronicles 1:2 Multilingual Bible ScriptureText.com Multilingual Bible
 |
|