New American Standard Bible (©1995) Now Solomon decided to build a house for the name of the LORD and a royal palace for himself.King James Bible And Solomon determined to build an house for the name of the LORD, and an house for his kingdom. American King James Version And Solomon determined to build an house for the name of the LORD, and an house for his kingdom. American Standard Version Now Solomon purposed to build a house for the name of Jehovah, and a house for his kingdom. Douay-Rheims Bible And Solomon determined to build a house to the name of the Lord, and a palace for himself. Darby Bible Translation And Solomon purposed to build a house for the name of Jehovah, and a house for his kingdom. English Revised Version Now Solomon purposed to build an house for the name of the LORD, and an house for his kingdom. Webster's Bible Translation And Solomon determined to build a house for the name of the LORD, and a house for his kingdom. World English Bible Now Solomon purposed to build a house for the name of Yahweh, and a house for his kingdom. Young's Literal Translation And Solomon saith to build a house for the name of Jehovah, and a house for his kingdom, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata decrevit autem Salomon aedificare domum nomini Domini et palatium sibi 2 Crónicas 2:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y Salomón decidió edificar una casa al nombre del SEÑOR, y un palacio real para sí. 2 Crónicas 2:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y Salomón decidió edificar una casa al nombre del SEÑOR, y un palacio real para sí. 2 Crónicas 2:1 Spanish: Reina Valera (1909) DETERMINO pues Salomón edificar casa al nombre de Jehová, y otra casa para su reino. 2 Crónicas 2:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Determinó, pues, Salomón edificar Casa al nombre del SEÑOR, y otra casa para su reino. 2 Crónicas 2:1 Spanish: Modern Salomón se propuso construir una casa al nombre de Jehovah, y una casa real para sí. 2 Chroniques 2:1 French: Louis Segond (1910) Salomon ordonna que l'on bâtît une maison au nom de l'Eternel et une maison royale pour lui. 2 Chroniques 2:1 French: Darby Et Salomon résolut de bâtir une maison pour le nom de l'Éternel, et une maison pour son royaume. 2 Chroniques 2:1 French: Martin (1744) Or Salomon résolut de bâtir une maison au Nom de l'Eternel, et une Maison Royale. 2 Chronik 2:1 German: Luther (1912) 1:18 Und Salomo gedachte zu bauen ein Haus dem Namen des HERRN und ein Haus seines Königreichs. 2 Chronik 2:1 German: Luther (1545) Und Salomo gedachte zu bauen ein Haus dem Namen des HERRN und ein Haus seines Königreichs. 2 Chronik 2:1 German: Elberfelder (1871) Und (1. Kön. 5) Salomo gedachte, dem Namen Jehovas ein Haus zu bauen und ein Haus für sein Königtum. 歷 代 志 下 2:1 Chinese Bible: Union (Traditional) 所 羅 門 定 意 要 為 耶 和 華 的 名 建 造 殿 宇 , 又 為 自 己 的 國 建 造 宮 室 。 歷 代 志 下 2:1 Chinese Bible: Union (Simplified) 所 罗 门 定 意 要 为 耶 和 华 的 名 建 造 殿 宇 , 又 为 自 己 的 国 建 造 宫 室 。 And Solomon determined to build an house for the name of the LORD and an house for his kingdom And Solomon Shlomoh (shel-o-mo') peaceful; Shelomah, David's successor -- Solomon. determined 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) to build banah (baw-naw') to build (literally and figuratively) -- (begin to) build(-er), obtain children, make, repair, set (up), surely. an house bayith (bah'-yith) a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) for the name shem (shame) an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character -- + base, (in-)fame(-ous), named(-d), renown, report. of the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. and an house bayith (bah'-yith) a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) for his kingdom malkuwth (mal-kooth') a rule; concretely, a dominion -- empire, kingdom, realm, reign, royal.2 Chronicles 2:1 Multilingual Bible 2 Chroniques 2:1 French 2 Crónicas 2:1 Biblia Paralela 歷 代 志 下 2:1 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |