
<< 2 Chronicles 3:4 >>
 |
And the porch that was in the front of the house the length of it was according to the breadth of the house twenty cubits and the height was an hundred and twenty and he overlaid it within with pure gold And the porch 'uwlam (oo-lawm') a vestibule (as bound to the building) -- porch. that was in the front paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) of the house the length 'orek (o'rek') length -- + forever, length, long. of it was according to the breadth rochab (ro'-khab) width -- breadth, broad, largeness, thickness, wideness. of the house bayith (bah'-yith) a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) twenty `esriym (es-reem') twenty; also (ordinal) twentieth -- (six-)score, twenty(-ieth). cubits 'ammah (am-maw') a mother (i.e. unit of measure, or the fore-arm (below the elbow), i.e. a cubit; also a door-base (as a bond of the entrance) and the height gobahh (go'-bah) elation, grandeur, arrogance -- excellency, haughty, height, high, loftiness, pride. was an hundred me'ah (may-aw') a primitive numeral; a hundred; also as a multiplicative and a fraction -- hundred(-fold), -th), + sixscore. and twenty `esriym (es-reem') twenty; also (ordinal) twentieth -- (six-)score, twenty(-ieth). and he overlaid tsaphah (tsaw-faw') to sheet over (especially with metal) -- cover, overlay. it within pniymah (pen-ee'-maw) faceward, i.e. indoors -- (with-)in(-ner part, -ward). with pure tahowr (taw-hore') pure (in a physical, chemical, ceremonial or moral sense) -- clean, fair, pure(-ness). gold zahab (zaw-hawb') gold, figuratively, something gold-colored (i.e. yellow), as oil, a clear sky -- gold(-en), fair weather.
 New American Standard Bible (©1995) The porch which was in front of the house was as long as the width of the house, twenty cubits, and the height 120; and inside he overlaid it with pure gold.King James Bible And the porch that was in the front of the house, the length of it was according to the breadth of the house, twenty cubits, and the height was an hundred and twenty: and he overlaid it within with pure gold. American King James Version And the porch that was in the front of the house, the length of it was according to the breadth of the house, twenty cubits, and the height was an hundred and twenty: and he overlaid it within with pure gold. American Standard Version And the porch that was before the house , the length of it, according to the breadth of the house, was twenty cubits, and the height a hundred and twenty; and he overlaid it within with pure gold. Douay-Rheims Bible And the porch in the front, which was extended in length according to the measure of the breadth of the house, twenty cubits: and the height was a hundred and twenty cubits: and he overlaid it within with pure gold. Darby Bible Translation And the porch which was in front was twenty cubits in length, in front of the house broadways, and the height was a hundred and twenty; and he overlaid it within with pure gold. English Revised Version And the porch that was before the house, the length of it, according to the breadth of the house, was twenty cubits, and the height an hundred and twenty: and he overlaid it within with pure gold. Webster's Bible Translation And the porch that was in the front of the house, the length of it was according to the breadth of the house, twenty cubits, and the hight was a hundred and twenty: and he overlaid it within with pure gold. World English Bible The porch that was before [the house], its length, according to the breadth of the house, was twenty cubits, and the height one hundred twenty; and he overlaid it within with pure gold. Young's Literal Translation As to the porch that is on the front, the length is by the front of the breadth of the house, twenty cubits, and the height a hundred and twenty, and he overlayeth it within with pure gold. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata porticum vero ante frontem quae tendebatur in longum iuxta mensuram latitudinis domus cubitorum viginti porro altitudo centum viginti cubitorum erat et deauravit eam intrinsecus auro mundissimo 2 Crónicas 3:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y el pórtico que estaba al frente del templo tenía la misma longitud que la anchura de la casa, veinte codos, y la altura, ciento veinte; y lo revistió por dentro de oro puro. 2 Crónicas 3:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y el pórtico que estaba al frente del templo tenía la misma longitud que la anchura de la casa, 9 metros, y la altura, 120; y lo revistió por dentro de oro puro. 2 Crónicas 3:4 Spanish: Reina Valera (1909) El pórtico que estaba en la delantera de la longitud, era de veinte codos al frente del ancho de la casa, y su altura de ciento y veinte: y cubriólo por dentro de oro puro. 2 Crónicas 3:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) El pórtico que estaba en la delantera de la longitud, era de veinte codos al frente del ancho de la casa, y su altura de ciento veinte; y lo cubrió por dentro de oro puro. 2 Crónicas 3:4 Spanish: Modern El pórtico, que estaba en la parte frontal del templo, tenía 20 codos de largo, como el ancho del edificio, y 120 codos de alto. Y lo revistió por dentro de oro puro. 2 Chroniques 3:4 French: Louis Segond (1910) Le portique sur le devant avait vingt coudées de longueur, répondant à la largeur de la maison, et cent vingt de hauteur; Salomon le couvrit intérieurement d'or pur. 2 Chroniques 3:4 French: Darby Et le portique qui était devant avait vingt coudées de longueur, selon la largeur de la maison; et sa hauteur était de cent vingt coudées; et il le recouvrit à l'intérieur d'or pur. 2 Chroniques 3:4 French: Martin (1744) Et le porche, qui [était] vis-à-vis de la longueur, en front de la largeur de la maison, [était] de vingt coudées; et la hauteur de six vingt coudées; et il le couvrit par dedans de pur or. 2 Chroniques 3:4 French: Ostervald (1744) Le portique, qui était sur le devant, et dont la longueur répondait à la largeur de la maison, avait vingt coudées, et cent vingt de hauteur. Il le revêtit intérieurement d'or pur. 2 Chronik 3:4 German: Luther (1912) Und die Halle vor der Weite des Hauses her war zwanzig Ellen lang, die Höhe aber war hundertzwanzig Ellen; und er überzog sie inwendig mit lauterem Golde. {~} {~} {~} 2 Chronik 3:4 German: Luther (1545) Und die Halle vor der Weite des Hauses her war zwanzig Ellen lang, die Höhe aber war hundertundzwanzig Ellen; und überzog es inwendig mit lauterm Golde. 2 Chronik 3:4 German: Elberfelder (1871) Und die Halle, welche der Länge nach vor der Breite des Hauses war, zwanzig Ellen, und die Höhe120; (Der hebr. Text ist unklar und sehr wahrsch. fehlerhaft) und er überzog sie inwendig mit reinem Golde. 歷 代 志 下 3:4 Chinese Bible: Union (Traditional) 殿 前 的 廊 子 長 二 十 肘 , 與 殿 的 寬 窄 一 樣 , 高 一 百 二 十 肘 ; 裡 面 貼 上 精 金 。 歷 代 志 下 3:4 Chinese Bible: Union (Simplified) 殿 前 的 廊 子 长 二 十 肘 , 与 殿 的 宽 窄 一 样 , 高 一 百 二 十 肘 ; 里 面 贴 上 精 金 。 歷 代 志 下 3:4 Chinese Bible: NCV (Simplified) 殿前走廊长九公尺,与殿的宽度相等;高九公尺(“高九公尺”原文作“高一百二十”;现参照古译本修译);里面贴上纯金。 歷 代 志 下 3:4 Chinese Bible: NCV (Traditional) 殿前走廊長九公尺,與殿的寬度相等;高九公尺(“高九公尺”原文作“高一百二十”;現參照古譯本修譯);裡面貼上純金。  Across Best Breadth Broadways Building Covered Cubits Equal Front Gold Height Hight Hundred Inside Length Nave Overlaid Overlayeth Plated Porch Pure Temple Twenty Vestibule Wide Width Within
 Best Breadth Building Covered Cubits Equal Front Gold Height Hight House Hundred Inside Length Nave Overlaid Overlayeth Porch Portico Pure Temple Twenty Vestibule Wide Width Within
 Best Breadth Building Covered Cubits Equal Front Gold Height Hight House Hundred Inside Length Nave Overlaid Overlayeth Porch Portico Pure Temple Twenty Vestibule Wide Width Within
2 Chronicles 3:4 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |