2 Corinthians 12:10

Account
Attacks
Bearing
Calamities
Christ
Christ's
Content
Cruel
Damages
Delight
Difficulties
Distress
Distresses
Fact
Feeble
Grievous
Hardships
Infirmities
Insults
Necessities
Needs
Persecutions
Pleased
Pleasure
Powerful
Reproaches
Sake
Straits
Strong
Troubles
Unkind
Weak
Weaknesses
Words

Account
Attacks
Bearing
Calamities
Christ
Christ's
Content
Cruel
Damages
Delight
Difficulties
Distress
Distresses
Fact
Feeble
Grievous
Hardships
Infirm
Infirmities
Injuries
Insults
Necessities
Needs
Persecutions
Pleased
Pleasure
Powerful
Reproaches
Sake
Straits
Strong
Troubles
Unkind
Weak
Weaknesses
Whenever
Wherefore

Account
Attacks
Bearing
Calamities
Christ
Christ's
Content
Cruel
Damages
Delight
Difficulties
Distress
Distresses
Fact
Feeble
Grievous
Hardships
Infirm
Infirmities
Injuries
Insults
Necessities
Needs
Persecutions
Pleased
Pleasure
Powerful
Reproaches
Sake
Straits
Strong
Troubles
Unkind
Weak
Weaknesses
Whenever
Wherefore
<< 2 Corinthians 12:10 >>
New American Standard Bible (©1995)
Therefore I am well content with weaknesses, with insults, with distresses, with persecutions, with difficulties, for Christ's sake; for when I am weak, then I am strong.

King James Bible
Therefore I take pleasure in infirmities, in reproaches, in necessities, in persecutions, in distresses for Christ's sake: for when I am weak, then am I strong.

American King James Version
Therefore I take pleasure in infirmities, in reproaches, in necessities, in persecutions, in distresses for Christ's sake: for when I am weak, then am I strong.

American Standard Version
Wherefore I take pleasure in weaknesses, in injuries, in necessities, in persecutions, in distresses, for Christ's sake: for when I am weak, then am I strong.

Douay-Rheims Bible
For which cause I please myself in my infirmities, in reproaches, in necessities, in persecutions, in distresses, for Christ. For when I am weak, then am I powerful.

Darby Bible Translation
Wherefore I take pleasure in weaknesses, in insults, in necessities, in persecutions, in straits, for Christ: for when I am weak, then I am powerful.

English Revised Version
Wherefore I take pleasure in weaknesses, in injuries, in necessities, in persecutions, in distresses, for Christ's sake: for when I am weak, then am I strong.

Webster's Bible Translation
Therefore I take pleasure in infirmities, in reproaches, in necessities, in persecutions, in distresses for Christ's sake: for when I am weak, then am I strong.

World English Bible
Therefore I take pleasure in weaknesses, in injuries, in necessities, in persecutions, in distresses, for Christ's sake. For when I am weak, then am I strong.

Young's Literal Translation
wherefore I am well pleased in infirmities, in damages, in necessities, in persecutions, in distresses -- for Christ; for whenever I am infirm, then I am powerful;

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 12:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
διὸ εὐδοκῶ ἐν ἀσθενείαις, ἐν ὕβρεσιν, ἐν ἀνάγκαις, ἐν διωγμοῖς καὶ στενοχωρίαις, ὑπὲρ Χριστοῦ· ὅταν γὰρ ἀσθενῶ, τότε δυνατός εἰμι.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 12:10 Greek NT: Greek Orthodox Church
διὸ εὐδοκῶ ἐν ἀσθενείαις, ἐν ὕβρεσιν, ἐν ἀνάγκαις, ἐν διωγμοῖς, ἐν στενοχωρίαις, ὑπὲρ Χριστοῦ· ὅταν γὰρ ἀσθενῶ, τότε δυνατός εἰμι.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 12:10 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
διὸ εὐδοκῶ ἐν ἀσθενείαις ἐν ὕβρεσιν ἐν ἀνάγκαις ἐν διωγμοῖς ἐν στενοχωρίαις ὑπὲρ Χριστοῦ· ὅταν γὰρ ἀσθενῶ τότε δυνατός εἰμι

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 12:10 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
διὸ εὐδοκῶ ἐν ἀσθενείαις, ἐν ὕβρεσιν, ἐν ἀνάγκαις, ἐν διωγμοῖς καὶ στενοχωρίαις, ὑπὲρ Χριστοῦ· ὅταν γὰρ ἀσθενῶ, τότε δυνατός εἰμι.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 12:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
διο ευδοκω εν ασθενειαις εν υβρεσιν εν αναγκαις εν διωγμοις και στενοχωριαις υπερ χριστου οταν γαρ ασθενω τοτε δυνατος ειμι

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 12:10 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
διο ευδοκω εν ασθενειαις εν υβρεσιν εν αναγκαις εν διωγμοις εν στενοχωριαις υπερ χριστου οταν γαρ ασθενω τοτε δυνατος ειμι

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 12:10 Greek NT: Textus Receptus (1550)
διο ευδοκω εν ασθενειαις εν υβρεσιν εν αναγκαις εν διωγμοις εν στενοχωριαις υπερ χριστου οταν γαρ ασθενω τοτε δυνατος ειμι

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 12:10 Greek NT: Textus Receptus (1894)
διο ευδοκω εν ασθενειαις εν υβρεσιν εν αναγκαις εν διωγμοις εν στενοχωριαις υπερ χριστου οταν γαρ ασθενω τοτε δυνατος ειμι

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 12:10 Greek NT: Westcott/Hort
διο ευδοκω εν ασθενειαις εν υβρεσιν εν αναγκαις εν διωγμοις και στενοχωριαις υπερ χριστου οταν γαρ ασθενω τοτε δυνατος ειμι

2 Corinthians 12:10 Hebrew Bible
לכן רצתה נפשי בחלשות ובחרפות ובצרות וברדיפות ובמצוקות בעד המשיח כי כאשר חלשתי אז גבור אני׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
propter quod placeo mihi in infirmitatibus in contumeliis in necessitatibus in persecutionibus in angustiis pro Christo cum enim infirmor tunc potens sum

2 Corintios 12:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Por eso me complazco en las debilidades, en insultos, en privaciones, en persecuciones y en angustias por amor a Cristo; porque cuando soy débil, entonces soy fuerte.

2 Corintios 12:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Por eso me complazco en las debilidades, en insultos (maltratos), en privaciones, en persecuciones y en angustias por amor a Cristo, porque cuando soy débil, entonces soy fuerte.

2 Corintios 12:10 Spanish: Reina Valera (1909)
Por lo cual me gozo en las flaquezas, en afrentas, en necesidades, en persecuciones, en angustias por Cristo; porque cuando soy flaco, entonces soy poderoso.

2 Corintios 12:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Por lo cual me contento en las flaquezas, en las afrentas, en las necesidades, en las persecuciones, en las angustias por el Cristo; porque cuando soy flaco, entonces soy poderoso.

2 Corintios 12:10 Spanish: Modern
Por eso me complazco en las debilidades, afrentas, necesidades, persecuciones y angustias por la causa de Cristo; porque cuando soy débil, entonces soy fuerte.

2 Corinthiens 12:10 French: Louis Segond (1910)
C'est pourquoi je me plais dans les faiblesses, dans les outrages, dans les calamités, dans les persécutions, dans les détresses, pour Christ; car, quand je suis faible, c'est alors que je suis fort.

2 Corinthiens 12:10 French: Darby
C'est pourquoi je prends plaisir dans les infirmités, dans les outrages, dans les nécessités, dans les persécutions, dans les détresses pour Christ: car quand je suis faible, alors je suis fort.

2 Corinthiens 12:10 French: Martin (1744)
Et à cause de cela je prends plaisir dans les infirmités, dans les injures, dans les nécessités, dans les persécutions, et dans les angoisses pour Christ : car quand je suis faible, c'est alors que je suis fort.

2 Corinthiens 12:10 French: Ostervald (1744)
C'est pourquoi je me complais dans les infirmités, dans les opprobres, dans les misères, dans les persécutions, dans les angoisses pour le Christ; car lorsque je suis faible, c'est alors que je suis fort.

2 Korinther 12:10 German: Luther (1912)
Darum bin ich gutes Muts in Schwachheiten, in Mißhandlungen, in Nöten, in Verfolgungen, in Ängsten, um Christi willen; denn, wenn ich schwach bin, so bin ich stark.

2 Korinther 12:10 German: Luther (1545)
Darum bin ich gutes Muts in Schwachheiten, in Schmachen, in Nöten, in Verfolgungen, in Ängsten um Christi willen. Denn wenn ich schwach bin, so bin ich stark.

2 Korinther 12:10 German: Elberfelder (1871)
Deshalb habe ich Wohlgefallen an Schwachheiten, an Schmähungen, (O. Mißhandlungen) an Nöten, an Verfolgungen, an Ängsten für Christum; denn wenn ich schwach bin, dann bin ich stark.

歌 林 多 後 書 12:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 為 基 督 的 緣 故 , 就 以 軟 弱 、 凌 辱 、 急 難 、 逼 迫 、 困 苦 為 可 喜 樂 的 ; 因 我 甚 麼 時 候 軟 弱 , 甚 麼 時 候 就 剛 強 了 。

歌 林 多 後 書 12:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 为 基 督 的 缘 故 , 就 以 软 弱 、 凌 辱 、 急 难 、 逼 迫 、 困 苦 为 可 喜 乐 的 ; 因 我 甚 麽 时 候 软 弱 , 甚 麽 时 候 就 刚 强 了 。

歌 林 多 後 書 12:10 Chinese Bible: NCV (Simplified)
因此,我为基督的缘故,就以软弱、凌辱、艰难、迫害、困苦为喜乐,因为我什么时候软弱,什么时候就刚强了。

歌 林 多 後 書 12:10 Chinese Bible: NCV (Traditional)
因此,我為基督的緣故,就以軟弱、凌辱、艱難、迫害、困苦為喜樂,因為我甚麼時候軟弱,甚麼時候就剛強了。
Therefore I take pleasure in infirmities in reproaches in necessities in persecutions in distresses for Christ's sake for when I am weak then am I strong


διο  conjunction
dio  dee-o':  through which thing, i.e. consequently -- for which cause, therefore, wherefore.
ευδοκω  verb - present active indicative - first person singular
eudokeo  yoo-dok-eh'-o:  to think well of, i.e. approve (an act); specially, to approbate (a person or thing) -- think good, (be well) please(-d), be the good (have, take) pleasure, be willing.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
ασθενειαις  noun - dative plural feminine
astheneia  as-then'-i-ah:  feebleness (of mind or body); by implication, malady; morally, frailty -- disease, infirmity, sickness, weakness.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
υβρεσιν  noun - dative plural feminine
hubris  hoo'-bris:  insolence (as over-bearing), i.e. insult, injury -- harm, hurt, reproach.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
αναγκαις  noun - dative plural feminine
anagke  an-ang-kay':  constraint; by implication, distress -- distress, must needs, (of) necessity(-sary), needeth, needful.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
διωγμοις  noun - dative plural masculine
diogmos  dee-ogue-mos':  persecution -- persecution.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
στενοχωριαις  noun - dative plural feminine
stenochoria  sten-okh-o-ree'-ah:  narrowness of room, i.e. (figuratively) calamity -- anguish, distress.
υπερ  preposition
huper  hoop-er':  over, i.e. (with the genitive case) of place, above, beyond, across, or causal, for the sake of, instead, regarding; with the accusative case superior to, more than -- (+ exceeding, abundantly) above, in (on) behalf of, beyond, by, + very chiefest, concerning, exceeding (above, -ly), for, + very highly, more (than), of, over, on the part of, for sake of, in stead, than, to(-ward), very. In the comparative, it retains many of the above applications.
χριστου  noun - genitive singular masculine
Christos  khris-tos':  anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ.
οταν  conjunction
hotan  hot'-an:  whenever (implying hypothesis or more or less uncertainty); also causatively (conjunctionally) inasmuch as -- as long (soon) as, that, + till, when(-soever), while.
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
ασθενω  verb - present active subjunctive - first person singular
astheneo  as-then-eh'-o:  to be feeble (in any sense) -- be diseased, impotent folk (man), (be) sick, (be, be made) weak.
τοτε  adverb
tote  tot'-eh:  the when, i.e. at the time that (of the past or future, also in consecution) -- that time, then.
δυνατος  adjective - nominative singular masculine
dunatos  doo-nat-os':  powerful or capable; neuter possible -- able, could, (that is) mighty (man), possible, power, strong.
ειμι  verb - present indicative - first person singular
eimi  i-mee':  a prolonged form of a primary and defective verb; I exist (used only when emphatic) -- am, have been, it is I, was.

2 Corinthians 12:10 Multilingual Bible

2 Corinthiens 12:10 French

2 Corintios 12:10 Biblia Paralela

歌 林 多 後 書 12:10 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Account
Attacks
Bearing
Calamities
Christ
Christ's
Content
Cruel
Damages
Delight
Difficulties
Distress
Distresses
Fact
Feeble
Grievous
Hardships
Infirmities
Insults
Necessities
Needs
Persecutions
Pleased
Pleasure
Powerful
Reproaches
Sake
Straits
Strong
Troubles
Unkind
Weak
Weaknesses
Words

Account
Attacks
Bearing
Calamities
Christ
Christ's
Content
Cruel
Damages
Delight
Difficulties
Distress
Distresses
Fact
Feeble
Grievous
Hardships
Infirm
Infirmities
Injuries
Insults
Necessities
Needs
Persecutions
Pleased
Pleasure
Powerful
Reproaches
Sake
Straits
Strong
Troubles
Unkind
Weak
Weaknesses
Whenever
Wherefore

Account
Attacks
Bearing
Calamities
Christ
Christ's
Content
Cruel
Damages
Delight
Difficulties
Distress
Distresses
Fact
Feeble
Grievous
Hardships
Infirm
Infirmities
Injuries
Insults
Necessities
Needs
Persecutions
Pleased
Pleasure
Powerful
Reproaches
Sake
Straits
Strong
Troubles
Unkind
Weak
Weaknesses
Whenever
Wherefore