
<< 2 Corinthians 7:6 >>
 |
Nevertheless God that comforteth those that are cast down comforted us by the coming of Titus αλλ conjunction alla  al-lah': other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. παρακαλων verb - present active passive - nominative singular masculine parakaleo  par-ak-al-eh'-o: to call near, i.e. invite, invoke (by imploration, hortation or consolation) -- beseech, call for, (be of good) comfort, desire, (give) exhort(-ation), intreat, pray. τους definite article - accusative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ταπεινους adjective - accusative plural masculine tapeinos  tap-i-nos': depressed, i.e. (figuratively) humiliated (in circumstances or disposition) -- base, cast down, humble, of low degree (estate), lowly. παρεκαλεσεν verb - aorist active indicative - third person singular parakaleo  par-ak-al-eh'-o: to call near, i.e. invite, invoke (by imploration, hortation or consolation) -- beseech, call for, (be of good) comfort, desire, (give) exhort(-ation), intreat, pray. ημας personal pronoun - first person accusative plural hemas  hay-mas': us -- our, us, we. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεος noun - nominative singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τη definite article - dative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. παρουσια noun - dative singular feminine parousia  par-oo-see'-ah: a being near, (by implication) physically, aspect -- coming, presence. τιτου noun - genitive singular masculine Titos  tee'-tos: Titus, a Christian -- Titus.
 New American Standard Bible (©1995) But God, who comforts the depressed, comforted us by the coming of Titus;King James Bible Nevertheless God, that comforteth those that are cast down, comforted us by the coming of Titus; American King James Version Nevertheless God, that comforts those that are cast down, comforted us by the coming of Titus; American Standard Version Nevertheless he that comforteth the lowly, even God, comforted us by the coming of Titus; Douay-Rheims Bible But God, who comforteth the humble, comforted us by the coming of Titus. Darby Bible Translation But he who encourages those that are brought low, even God, encouraged us by the coming of Titus; English Revised Version Nevertheless he that comforteth the lowly, even God, comforted us by the coming of Titus; Webster's Bible Translation Nevertheless God, that comforteth those that are cast down, comforted us by the coming of Titus; World English Bible Nevertheless, he who comforts the lowly, God, comforted us by the coming of Titus; Young's Literal Translation but He who is comforting the cast-down -- God -- He did comfort us in the presence of Titus; ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 7:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἀλλ’ ὁ παρακαλῶν τοὺς ταπεινοὺς παρεκάλεσεν ἡμᾶς ὁ θεὸς ἐν τῇ παρουσίᾳ Τίτου· ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 7:6 Greek NT: Greek Orthodox Church ἀλλ’ ὁ παρακαλῶν τοὺς ταπεινοὺς παρεκάλεσεν ἡμᾶς ὁ Θεὸς ἐν τῇ παρουσίᾳ Τίτου· ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 7:6 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἀλλ' ὁ παρακαλῶν τοὺς ταπεινοὺς παρεκάλεσεν ἡμᾶς ὁ θεὸς ἐν τῇ παρουσίᾳ Τίτου ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 7:6 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἀλλ’ ὁ παρακαλῶν τοὺς ταπεινοὺς παρεκάλεσεν ἡμᾶς ὁ θεὸς ἐν τῇ παρουσίᾳ Τίτου, ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 7:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. αλλ ο παρακαλων τους ταπεινους παρεκαλεσεν ημας ο θεος εν τη παρουσια τιτου ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 7:6 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) αλλ ο παρακαλων τους ταπεινους παρεκαλεσεν ημας ο θεος εν τη παρουσια τιτου ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 7:6 Greek NT: Textus Receptus (1550) αλλ ο παρακαλων τους ταπεινους παρεκαλεσεν ημας ο θεος εν τη παρουσια τιτου ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 7:6 Greek NT: Textus Receptus (1894) αλλ ο παρακαλων τους ταπεινους παρεκαλεσεν ημας ο θεος εν τη παρουσια τιτου ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 7:6 Greek NT: Westcott/Hort αλλ ο παρακαλων τους ταπεινους παρεκαλεσεν ημας ο θεος εν τη παρουσια τιτου Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata sed qui consolatur humiles consolatus est nos Deus in adventu Titi 2 Corintios 7:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Pero Dios, que consuela a los deprimidos, nos consoló con la llegada de Tito; 2 Corintios 7:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Pero Dios, que consuela a los deprimidos, nos consoló con la llegada de Tito; 2 Corintios 7:6 Spanish: Reina Valera (1909) Mas Dios, que consuela á los humildes, nos consoló con la venida de Tito: 2 Corintios 7:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Pero Dios, que consuela a los humildes, nos consoló con la venida de Tito; 2 Corintios 7:6 Spanish: Modern Pero Dios, que consuela a los humildes, nos consoló con la venida de Tito. 2 Corinthiens 7:6 French: Louis Segond (1910) Mais Dieu, qui console ceux qui sont abattus, nous a consolés par l'arrivée de Tite, 2 Corinthiens 7:6 French: Darby Mais celui qui console ceux qui sont abaissés, Dieu, nous a consolés par la venue de Tite, 2 Corinthiens 7:6 French: Martin (1744) Mais Dieu qui console les abattus, nous a consolés par la venue de Tite. 2 Corinthiens 7:6 French: Ostervald (1744) Mais Dieu, qui console ceux qui sont abattus, nous a consolés par l'arrivée de Tite; 2 Korinther 7:6 German: Luther (1912) Aber Gott, der die Geringen tröstet, der tröstete auch uns durch die Ankunft des Titus; 2 Korinther 7:6 German: Luther (1545) Aber Gott, der die Geringen tröstet, der tröstete uns durch die Ankunft des Titus. 2 Korinther 7:6 German: Elberfelder (1871) Der aber die Niedrigen tröstet, Gott, tröstete uns durch die Ankunft des Titus. 歌 林 多 後 書 7:6 Chinese Bible: Union (Traditional) 但 那 安 慰 喪 氣 之 人 的 神 藉 著 提 多 來 安 慰 了 我 們 ; 歌 林 多 後 書 7:6 Chinese Bible: Union (Simplified) 但 那 安 慰 丧 气 之 人 的 神 藉 着 提 多 来 安 慰 了 我 们 ; 歌 林 多 後 書 7:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) 但那安慰灰心的人的 神,借着提多来到,安慰了我们; 歌 林 多 後 書 7:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) 但那安慰灰心的人的 神,藉著提多來到,安慰了我們;  Cast Cast-down Comfort Comforted Comforteth Comforting Comforts Depressed Downcast Encouraged Encourages Gives Low Lowly Nevertheless Poor Presence Spirit Titus
 Cast Comfort Comforted Comforteth Comforting Comforts Depressed Downcast Encouraged Encourages Gives Lowly Nevertheless Poor Presence Spirit Titus
 Cast Comfort Comforted Comforteth Comforting Comforts Depressed Downcast Encouraged Encourages Gives Lowly Nevertheless Poor Presence Spirit Titus
2 Corinthians 7:6 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |